5种常用翻译软件测试实验
- 摘要
- 引言
- 实验设计
- 结论
- 比较
摘要
测试了五种现有的翻译软件,基于不同文本的翻译准确度。将初始中文文本与迭代翻译后的中文文本进行文本相似度计算,得出最优的翻译软件。实验结果表明Google翻译的翻译结果与原文本的相似度最高,达到了98.0441%。
引言
首先,我们知道,大部分学生在撰写SCI论文时,他们将首先撰写论文中文初稿,然后将其中文句子通过翻译软件逐句翻译成英文,最后再提交给出版社。
这样就会引发一下一些问题。
- 翻译为英语的时候就会出现错误。
- 当我们阅读这些SCI论文遇到不懂的句子时,我们就会借助翻译软件进行翻译。这样翻译出来的中文可能会因为不同的翻译软件,与论文中文手稿产生不同误差。
实验设计
- 本文只测试了问题 2 。
- 首先我将一篇中文 论文,放入5种不同的翻译软件中翻译为各自相对应的英语,再将各自相对应的英语翻译为对应的中文,与初始中文文本利用NPL余弦文本相似度算法进行文本相似度计算。这算作为一次迭代。
- 本实验进行了十次迭代,并记录了每次迭代后的文本相似度数值。五种结果如下表所示:
结论
在论文阅读方面Google翻译为最优选择!!!
比较
但是在其他文章方面Google翻译不一定是最优选择。
- 我将有关于麻将、顺口溜和采访对话这三种中文文章依次做了实验。
- 有关于麻将的文章我们应该首选百度和有道翻译。
- 顺口溜文章和采访文章我们首选搜狗翻译。
数据和代码:
链接:https://pan.baidu/s/1IaYdamNVP0RPh4Mk5mElKg
提取码:CUMT
更新于2020年12月18日
本人本科专业为电子信息科学与技术,代码和NPL算法能力为零,若有错误,欢迎大家指正!!!
希望后期有吃了没事干的人能继续完善本次实验。
作者已在西北师范大学研究生课程工程英语结课考试中演示,转载请标明出处!!!
发布评论