2024年1月18日发(作者:)
欢迎访问梦苑工作室日本式话术
很多人以为,只要掌握了语法、词汇,沟通交流就没有问题了——对于英语来说,可能是这样的。但是对于日语来说,有问题。日本人说的日语,让人有的时候摸不着头脑——你不知道他的意图何在。我将这种话语方式称之为“日本式话术”。
举个例子。我大学时候上茶道课的时候,每节课都要喝茶。有一次老师做示范,亲自沏茶,然后让我们一一品尝,自然头一回喝这种日本式抹茶,肯定不习惯。喝完之后,老师自然要求我们谈谈感想,有人童言无忌,说「まずかったです」,老师自然有些不高兴,对该同学说,你要是未来想当一个外交官,即便不好喝,也应该说「ちょっと特別な味でした」。当然,这种技巧也不仅限于日本人,只是日本人用得出神入化,让人叹为观止。
一,添加缓冲剂。
很多人的日语语法正确、用词也无可挑剔,但是就是不够日本味,总觉得缺点什么。其实,缺的是一种“缓冲剂”。当要求别人为自己做某事、询问人家问题、拒绝人家的时候,他们都会在话的最前面加上一句「クッション言葉」,以便缓和语气。 下面列出了一些「クッション言葉 」。使用场合一般情况下
询问
クッション言葉すみませんが
申し訳ありませんが
失礼ですが
恐れ入りますが
例文すみませんが、もう少しお待ちください
失礼ですが 、お名前をお伺いしてもよろしいでしょうか
恐れ入りますが、事前に○○までご連絡願います。
请求、恐れ入りますが
希望理解、合作时 恐縮ですが
请求对方做某事
让对方来访时
表示歉意或者拒绝时
可能给对方添麻烦时
不合情理的请求请求允许或者做某事
お手数ですが お手数ですが、その件はファックスでお申お手数をおかけしますが し込みください
ご足労ですが
あいにくですが
せっかくですが
大変残念ですが
ご迷惑でしょうが
ご足労ですが、明日もう一度お越しください
あいにくですが、○○は本日、お休みをいただいております。
ご迷惑でしょうが、今夜もう一度、お電話してもよろしいでしょうか
申し上げにくいですが 申し上げにくいですが、納期を延ばしていただけないでしょうか
お差し支えなければ お差し支えなければ、携帯電話の番号を教お時間がありましたら えていただけませんか
(ご都合が)よろしければ
欢迎访问梦苑工作室•••••除此之外,下面的方式也比非常多见:
お忙しいところ申し訳ございませんが、
お手数をおかけしまして申し訳ございませんが、
お役に立てずに申し訳ございませんが、
急なことで申し訳ございませんが、
勝手を申して恐縮ですが
二,化否定为肯定。
日本人一般很少用比较直接的否定,表示拒绝时也会拐弯抹角地表达。中国人有时候喜欢“丑话说在前头”,日本人不把丑话说出来,而把丑话变成顺耳的话。
其中最常用的一招就是化否定为肯定,下面是一些例子。
•••••••••できません→出来かねます、いたしかねます
ありません→切らしております、ほかのものならあります
わかりません→わかりかねます、お時間をいただければ調べます、ほかのわかる者からお答えします
原因はまだ不明です→原因は調査中です
あいにく○○はいません→あいにく○○は外出しております
○○はしないでください→○○はご遠慮ください
鉛筆での記入は無効になります→お手数ですが、黒のペンでご記入願えますか
ここは禁煙です。たばこを吸わないでください。→恐れ入りますが、おたばこはあたらの禁煙コーナーでお願い出来ますでしょうか
今は出来ません→金曜日からなら作業にかかれます
三、化命令为请求在东京的地铁里其实也经常听到车内的广播说,「発車まで暫くお待ち願います。」这个句子比「発車までしばらくお待ちください」语气更缓和。实际上,在很多场合,「してください」都被换成了「していただけますか?」「していただけないでしょうか?」「をお願いできますか?」「していただいてもよろしいでしょうか」等更加客气的形式。
••早速お調べいたしますので、少々お待ちください →早速お調べいたしますので、少々お待ちいただけますでしょうか。
お戻りになったらお電話をくださいますようお伝えください→お戻りになったらお電話くださいますようお伝え願えませんか
四、化贬义为褒义
我开头举的那个例子就是。当然,这未必是日本人的专利,而且这也是因人水平而异。诚实而不一定讨人喜欢的原因,就是因为语言表达有问题。就象一个人形容为 “缺心眼”或者“愚蠢”的人,在另一个人的嘴里被称为“心直口快”或者“毫不做作”,其实他们心里可能想的是一样的。日本人大都很注重这个方面,因此在评 价人的时候尽量避免负面印象的
欢迎访问梦苑工作室词,下面举一些例子:•••••••••••おじさん、おばさん→昭和○年代の皆さん
太っている(男性)→筋肉質でがっちりしている
まずい店→独特な味付けの店
ダサイ服→個性的な服
地味→シンプル
冷たい人→クールな人
意味不明→深い
なにもしない→ただ見守っている
非常識→天然
特徴のない女→かわいらしい雰囲気の人
イマイチな男→やさしそうな感じの方
日语电话应答我大学的时候,听说某人在公司打工,工作内容是接打电话。当时我觉得这是多么简单的事情。其实,后来当我自己在东京的某家公司打工的时候,才发现,没那么简单。事实上,有许多日本的大学生毕业之后,拿起电话来也不知所措。
接打电话难在哪里?第一,人与人交谈的时候,很大部分信息是靠视觉来传达的,所以电话中的交谈尤其需要注重技巧,才能将信息准确无误地传达。第二,工作中的电话使用的都是非常书面化的正式语和敬语。 实际上,关于接打电话,日本人已经将其程式化,只要记住这个程式,肯定不出大错。在这里,我将工作中接打电话的一些比较固定的程式和常用语句整理一下,以方便大家学习使用。
打电话的基本常识
使用正式语言
就像日本人上班都要穿正式的西装一样,电话中都是使用很正式的书面语言。如,平常口语中说「今日」,但是电话中说「本日」。下面是一些日常用语、与正式语的对照。
普段の言葉今日あしたあさっておととい改まり語本日あすみょうごにちいっさくじつ普段の言葉これ、こっちこんな~からぼく、わたしすごくすぐにもうすぐでも、だけどどう改まり語こちらこのような~よりわたくし大変、非常にさっそく、ただちに、早急にまもなくしかしいかが去年(きょねん)さくねん一昨年(おととし)いっさくねんさっきあとでこのあいだこんどさきほどのちほど先日このたびちょっと、すこし少々
欢迎访问梦苑工作室これからこの前この次前から夕べ确认性应答
今後前回次回以前から昨夜 いまそれじゃあいいですすいませんわかりましたただいまそれでは結構です恐れ入ります、申し訳ございませんかしこまりました、承知いたしました日语有一个特点:确认性应答很多。首先是「あいづち」(附和)明显很多,其次表示确认的应答也很多。有两个目的,一、你明白了;二、没有异议。如果你不回答,或者回答含糊不清,日本人会以为你没有听懂,要不就是有不满。电话中应答的语言都要用一声响亮有力的「はい」。平常对话中常用的「ええ」「うん」「はいはい」在电话中都不宜使用:两个太随便,最后一个显得不耐烦,有催促之意。
「あいづち」的频率要恰到好处,要看准时机,还要富有变化。下面是一些电话中常用的「あいづち」。
••••••はい
そうです(ね)
さようでございます(ね)
なるほど
おっしゃるとおりです
わかります
使用适当的称呼
公司内部的人、客人及客人的公司、自己家人如何称呼?这其实是一个非常麻烦的问题。这要依情况而定。如果对方是你公司的顾客,那么你必须对公司内部的人都用自谦语,后面的「課長」、「部長」、「さん」之类的头衔和敬称一律去掉(呼び捨て)。但是,如果对方是公司内部的人、或者公司内部人的亲属时,又需要加上这些敬称。比如说,你在给客户打电话时,提到你的上司A科长时,你可以说「弊社のA」「課長のA」,而如果是A科长家人打来的电话时,你应该说「A課長」。
下面是一些称呼的自谦和尊敬语。
欢迎访问梦苑工作室謙譲の表現弊社者どの者わたくしわたくしども父、父親母、母親夫、主人妻、家内息子娘家内一同、家の者易混淆的字词加以区分和说明 会社人誰わたし父母夫妻息子娘家族尊敬の表現御社(おんしゃ)、貴社方どなた、どちら様○○様お父様お母様ご主人奥様息子様お嬢様ご一家(いっか)、ご家族、ご一同わたしたち皆様、皆様方日语中同音字很多,音相似的也很多。为了避免误解,有的时候需要改变说法,以便能够准确传达,比如说,有以下的例子。
••7日(しちにち)→(ななにち)
1ケース(いちケース)→(ワンケース)(ひとケース)
另外,比如说「四日」「八日」的读音很近,可以补充一下:
••四日(よっか)→(よんのひ)
八日(ようか)→(はちのひ)
还有这些例子。••••B→ABCのB
D→デンマークのD
市立→いちりつ
私立→わたくしりつ
欢迎访问梦苑工作室接电话基本用语一般情况はい、○○社での○○でございます。拿起电话第一句话早上10点之前おはようございます。○○社の○○でございます。可用铃声响过三次(大変)お待たせいたしました。○○社でございます。之后多用服务和销お電話ありがとうございます。○○社でございます。售部门一般情况こちらこそ、いつもお世話になっております。いつもありがとうございます。申し訳ございませんが、お名前をもう一度お願いできますでしょうか。申し訳ありませんが、もう一度会社名を伺ってもよろしいでしょうか。失礼ですが、会社名をお聞かせいただけますでしょうか。恐れ入りますが、お名前をお伺いしてもよろしいでしょうか。少々お声(お電話)が遠いようですが。何度も申し訳ございません。もう一度お願いできますでしょうか。はい、私が○○でございます。それでは、よろしくお願いします。本日はお電話ありがとうございました。失礼いたします。確認いたしますので、少々お待ちいただけますでしょうか。问候未听清楚对方姓名未听清楚对方公司名对方未报公司名对方未报姓名也可以说最近有过见面先日はどうもありがとうございました。对方声音太小找的人是自己挂断电话前的致意挂断电话之前能够立刻确认对某一问题需要确认时申し訳ございません。すぐにはわかりかねますので、こ不能立刻确认ちらで確認して折り返しお電話いたしますが、よろしいでしょうか。はい、○○でございますね。ただいまおつなぎいたしますので、少々お待ちくださいませ。○○でございますね。ただいま、代わります。申し訳ございません。○○はただいま外出しておりまし要找的人外出て、○時には戻る予定になっております。戻り次第こちらからお電話さし上げましょうか。转接电话无法立刻转接
欢迎访问梦苑工作室要找的人在接終わり次第こちらからお電話させていただきますが、如别的电话あいにく○○はただいまほかの電話に出ておりますが、何いたしましょうか。申し訳ございません。○○はただい席を外しておりまし要找的人不在て、○分ほどで戻る予定になっております。戻り次第こ座位上ちらからお電話させていただきますが、如何いたしましょうか。申し訳ございません。○○は本日お休みをいただいておりまして、明日には出社の予定になっております。出社要找的人请假次第にこちらからお電話させていただきますが、如何いたしましょうか。要找的人正在あいにく○○は出張中でございます。明日は出社いたし出差ますが、如何いたしましょうか。要找的人正在定ですが、お急ぎでしょうか。……それでは、すぐ呼ん开会あいにく○○は会議中でございます。○時には終わる予でまいります。少々お待ちいただきますか。对方要求回电话时はい、かしこまりました。恐れ入りますが、確認のためお電話番号をお願いいたします。…(電話番号を復唱する)…それでは、○○が戻り次第、申し伝えます。私、○○が承りました。それでは、復唱させていただきます。……以上でお間違いはないでしょうか。またお電話いただける、とのことですね。会議には○時○分のご到着とのことですね。それでは、よろしくお願いします。○○が戻りましたら、○○様からお電話があったことを申し伝えます。私、○○部の○○と申します。私でよろしければご用件を承りますが、如何いたしましょうか。あいにくですが、わたくしどもでは結構です申し訳ありますが、わたくしどもではすべてお断りしておりますわたくしどもは○○社と申しまして、電話番号は○○でございますが、お間違えございませんか重复电话号码重复留言内容例对方再打过来询问事件拒绝推销电话对方打错电话
欢迎访问梦苑工作室打电话的基本用语自报公司名及姓名お世話になっております。○○社の○○と申します。恐れ入りますが、○○部の○○様はいらっしゃいますでしょうか。请求对方转接恐れ入りますが、○○部の○○様にお取り次ぎいただけますでしょうか。恐れ入りますが、○○部の○○様をお願いできますでしょうか。先日はお世話になりました。寒暄先日は申し訳ございませんでした。很久未联系ご無沙汰しておりまして、申し訳ございません。确认是否方いま、お時間大丈夫でしょうか。便确认对方时5分ほどお時間をいただいてもよろしいでしょうか。进入正题间之前确认是否方○○の件ですが、今、電話でお尋ねしてもよろしいでしょう便か。本日は、○○の件でご連絡しました。以后再打それでは、後ほどお電話さし上げますが、何時頃おかけしたらよろしいでしょうか。それでは、後ほどこちらからお電話いたしますので、その旨お伝えいただけますでしょうか。恐れ入りますが、何時にお戻りになるか、伺ってもよろしいでしょうか。恐れ入りますが、ご伝言をお願いしてもよろしいでしょうか。お時間のある時で結構ですので、ご連絡いただけますよう、お伝え願います至急、○○までご連絡いただきたいとお伝えください恐れ入ります。先ほどお電話させていただきました○○社の○○でございます。何度も申し訳ございませが、○○課長は、会議はお済みでしょうか。恐れ入りますが、○○様はお戻りになりましたでしょうか。○○についてお伺いしたいのですが、ご担当の方をお願いできますでしょうか。○○と申します。先ほど、○○様にお取り次ぎをお願いしていましたが、電話が切れてしまいまして申し訳ございません梦苑工作室制作要找的人要求传达不在询问时间留言第二次打过去负责人姓名不明电话无故中断


发布评论