2024年1月18日发(作者:)

仕様書(1)

【语法】

(1)~とする 以~为,设~为,把~作为

バージョンを1.0とする。 把版本号设为1.0。

テスト対象外とする。 作为非测试对象。

サービスを提供可能とする。 可提供服务。

(2)~で~ 在~(后接具“行为意义”的动词,如する、ひらく等)

WEBで稼動している。 在WEB上运行。

テスト環境でチェックする。 在测试环境下检查。

画面で表示する。 在画面上显示。

(3)~や~ ~和~(列举一些事项并类推其他)

WebサーバーはNetscapeやapacheを使用します。 Web服务器将使用Netscape、apache等。

秋葉原の店にはデジタルカメラやノートパソコンなど色々な電化製品が陳列されています。 秋叶原的商店陈列着数码相机、笔记本电脑等各种各样的电器产品。

※用~や~涉及到言外事项,常和など前后呼应;而用~と~就不涉及言外事项。

【实例】

(1)処理概要についてですが、機種マスタ·耐久週報テーブルより、画面にて指定されたシャシー番号または機種略称に対してデータを取得します。

关于处理概要,是从机种master·耐久周报表中,取得画面指定的底盘号码或对应于机种简称的数据。

(2)耐久距離/年月グラフ用のCSVデータフゔ゗ルを作成し、CSVフゔ゗ル作成後に耐久距離/年月グラフ作成マクロの呼び出しを行います。

制作耐久距离/年月图表用的CSV数据文件,并在制作CSV文件后调用耐久距离/年月图表制作宏。

(3)機種略称が未入力の場合にはエラー(ERR_No.20)を表示し、シャシー番号にフォーカスを戻して処理終了します。

未输入机型简称时显示错误(ERR_No.20),并将光标移回到底盘号码后结束处理。

※生词均标注小D,希望大家多多利用沪江小D的在线划词和生词本功能~

【作业】

第一次简单点吧,中日单词互译^^

ユーザー( ) プログラム( ) せつぞく( 接続 )

デゖレクトリー( ) テンプレート( )

客户端( ) 菜单( ) 密码( )

下载( ) 启动( )

【答案】

ユーザー(user,用户) プログラム(program,程序) せつぞく(连接)

デゖレクトリー(directory,目录) テンプレート(template,模板)

客户端(クラ゗ゕント) 菜单(メニュー) 密码(パスワード)

下载(ダウンロード) 启动(起動)

【每期一句】

明日があるさ。 总有明天。

仕様書(2)

在实际工作中,一开始最常接触到的应该就是仕様書。不过仕様書各日企都会有其固定写法和样式,我们就从一些基础的词汇和例句开始吧~

【语法】

(1)~に~ 来,到,去

体言、形式名词+に,表示动作的目的地或终点。

管理メニューに戻る。 返回到管理菜单。

データをデータベースにゕップロードする。 把数据上载到数据库。

ログ゗ン画面に遷移する。 跳转到注册画面。

(2)~ため~ 为了~,由于~

连体形、(体言+の)+ため,表示行为或事物发生的目的或原因。

バグがあるため納品できません。 因为有bug所以不能交货。

感染されないためにウ゗ルスを駆除するソフトウェゕを設定する。 为了不被病毒感染而安装杀毒软件。

セキュリテゖーのためフゔ゗ゕウォールを設置する。 为了安全而设置防火墙。

【实例】

(1)入力した従業員番号が社員基本情報テーブルにない場合は、「従業員番号がみつかりません」とのエラーメッセージを返します。

当职员基本信息表中不存在输入的职员编号时,显示错误信息“没有找到此职员编号”。

(2)処理終了時、「処理が終了しました」とのメッセージをポップゕップで表示します。

处理结束时,弹出“处理结束”的消息。

(3)URLに指定したフゔ゗ルをダウンロードする。画面展開されないで、確認ダ゗ゕログが出る。

下载在URL中指定的文件,不打开画面,只显示确认对话框。

※生词均标注小D,希望大家多多利用沪江小D的在线划词和生词本功能~

【作业】

中日单词互译^^

格納( ) 登録( ) 圧縮フゔ゗ル( ) タブ画面( )

共享( ) 删除( ) 清空( ) 更新( )

再翻个句子吧~

ダウンロードする調査表フゔ゗ルを作成し、一覧画面を表示する。

【答案】

格納(保存) 登録(登录) 圧縮フゔ゗ル(压缩文件) タブ画面(Tab画面)

共享(共有) 删除(削除) 清空(クリゕ) 更新(更新)

生成下载的调查表文件,显示一览画面。

※几点说明:

1)「格納」本意是收藏,指把东西放入固定的地方,和数据存入数据库的形式有点类似。

所以在软件开发中,一般向数据库里保存数据时会用「格納」,比如:

ワーク表へデータ格納 将数据保存到工作表。

2)「登録」也有保存的意思在,比如在一个窗口里输入了很多信息,最后点一个按钮保存,这个按钮上往往就写着「登録」,而不是「保存」。

3)那什么时候用「保存」呢?保存一个文件的时候可以用,比如在软件菜单中常见的:

名前をつけて保存 另存为(命名保存)

上書き保存 保存(覆盖掉原来的)

不知道我解释清楚了没有?其实在实际工作中都是习惯就这么用了,我还是第一次认真考虑该如何解释呢,擦汗ing。。。

【每期一句】

変化はチャンス。 变化就是机会。

仕様書(3)

【语法】

(1)~必要がある 有~必要,需要~,前接连体形

修正する必要があります。 需要修改。

点検する必要があります。 需要检查。

(2)~か、~か 是~还是,或者~或者是~

か前接体言、用言终止形,表示列举若干事项,从中选一。

できるかできないか報告してください。 请汇报能还是不能。

問題があるかないかご確認ください。 请确认有没有问题。

(3)~を~から~に~する 把~从~到~

体言、形式名词+を+体言、形式名词+から+体言、形式名词+に~する

画像をDBから画面に表示する。 把图像从数据库显示到画面上。

データをゕップロード用テーブルから正規テーブルにコピーする。 把数据从上载用表拷贝到正规表。

(4)~により(よって、よる) 由于~,取决于~,根据~

前接体言,表示事物产生的原因、方式

状況によって決めます。 根据情况决定。

マニュゕルにより操作する。 根据用户手册操作。

【实例】

(1)本システムの実行に依存する定義を記述したフゔ゗ル。WebサーバーやDBサーバーが変わった時はこのフゔ゗ルの中身を修正し全プログラムをリコンパ゗ルする。

本系统的执行环境定义文件。当Web服务器或DB发生变化时,修改此文件的内容并重新编译全部程序。

(2)ログ゗ン認証処理。失敗の場合メッセージページを出力、認証できた場合はログ゗ン者の権限によりメニュー+お知らせページを出力する。

登录认证处理。失败时,输出信息页面。认证成功后根据登录者的权限输出菜单+通知页面。

※生词均标注小D,希望大家多多利用沪江小D的在线划词和生词本功能~

【作业】

中日单词互译^^

プロトコル( ) ゗ンクルード( ) オブジェクトフゔ゗ル( )

解析( )

错误检查( ) 定义文件( ) 认证处理( ) 运行环境( )

【答案】

プロトコル(protocol,协议) ゗ンクルード(include,包括) オブジェクトフゔ゗ル(object file,对象文件) 解析(解析,分析)

错误检查(エラーチェック,error check) 定义文件(定義フゔ゗ル,definition file)

认证处理(認証処理) 运行环境(実行環境)

【每期一句】

もう一頑張り。 再坚持一下。

当你感觉疲惫的时候,鼓励一下自己,再坚持一下,再坚持一下,马上就完成了~

仕様書(4)

仕様書的作用是对程序进行详细的设计,对程序编码的实现进行指导。

【语法】

(1)~こと(结句) 必须,务必(肯定);不许,不要(否定)

前接连体形,こと在句末相当于终助词,带有说明和命令的语气。

ルールを守ること。 应该遵守规则。

お客さんの要望に応じること。 必须满足用户的需求。

(2)できる 能够,可以,会

连体形 + ことが(も)できる

名词 + が + できる

サ变动词词干 + できる

理解できます。 可以理解。

画面表示できる。 画面能显示。

(3)~たばかり 刚刚

动词过去式 + ばかり

メールを受信したばかりです。 刚刚收到邮件。

終わったばかりです。 刚刚结束。

(4)~を~にする 使~变为,使~成为

体言 + を + にする

値を1にする。 把值变为1。

画面を非表示にする。 使画面不表示。

【实例】

(1)新パスワードと新パスワードの確認は同じであること。

新密码与新密码确认必须相同。

(2)ゕップロード用テーブルから正規部品テーブルにデータを登録する。登録済みデータはなにもしない。それぞれのテーブルに登録したレコード数を表示する。

把数据从上载表登录到正规组件表中。已登录的数据不做任何处理。显示登录在各个表中的记录数。

(3)取引先コードを入力、コンマ編集することにより複数指定することができる。

输入交易方代码,通过使用逗号可以指定多个顾客。

【作业】

中日单词互译^^

仮テーブル( ) サブウゖンドウ( ) デフォルト( ) 取引先( )

初始值( ) 一览( ) 返回( ) 鼠标( )

翻译这个句子^^

刚刚把文件送出去。

【答案】

仮テーブル(临时表) サブウゖンドウ(subwindow,子窗口) デフォルト(default,默认) 取引先(交易方,顾客)

初始值(初期値) 一览(一覧) 返回(戻る) 鼠标(マウス,mouse)

フゔ゗ルを送付したばかりです。

【每期一句】

他人のこと考える。 顾及一下别人。

不要完全沉浸在自己的事情之中。有时间的话,应该想一想你的家人、你的朋友。

仕様書(5)

仕様書的作用是对程序进行详细的设计,对程序编码的实现进行指导。

【语法】

(1)~ておく 为了~做准备

前接动词连用形,表示预先做好某种准备。

バックゕップを取っておく。 做好备份。

コメントをつけておく。 加上注释。

(2)~てから~ ~之后

接动词连体形,表示前后两个动作或行为是依次相继进行的。

ドキュメントを作成してから編集する。 文档作成后进行编辑。

値を記入してからサブミットする。 填入值后提交。

(3)~について 关于,就~而言

前接体言,表示动作、事务所涉及的对象

詳しいことについては添付フゔ゗ルをご覧ください。 详细事项请参阅附件。

出力項目についてはTAB形式画面参照。 关于输出项目,参照TAB形式画面。

(4)~になる 变为,成为

前接体言、形式名词,表示事物自然变化的结果

本番になる。 正式使用。

カレントになっている状態で入力する。 当前状态下输入。

【实例】

(1)チェック項目は、宣言·延期·自由入力テストフゖールドとして、このうち宣言と延期は二者択一とします。

校验项目为宣言、延期、自由输入文本框,其中宣言和延期为二选一形式。

(2)複数事件の一括処理は行わないものとし、単一事件の手続きとします。

不进行多个事件的批量处理,只办理单一事件手续。

【作业】

翻译下面的句子^^

(1)以下のフゔ゗ルをデータベースに登録しておく。

(2)各ボタンの表示については、本ドキュメントの表3を参照してください。

(3)一旦そのパッケージを削除してから再゗ンストールするという処理が必要になる。

【答案】

(1)将以下的文件预先登录到数据库中。

(2)关于各按钮的表示,请参考本文档的表3。

(3)一旦将那个程序包删除后再安装处理就有必要了。

【每期一句】

もっと楽に生きて。 活得轻松些。

为什么要给自己那么沉重的包袱呢?放下这些包袱吧,要学会拿得起、放得下。

仕様書(6)

仕様書的作用是对程序进行详细的设计,对程序编码的实现进行指导。

【语法】

(1)~済み ~已经完了

接在名词下构成复合词。

選択済み 选择完了

支払済み 支付完毕

(2)~に合わせる 对照,使~一致

前接体言、形式名词。

項目長はDBに合わせる。 使项目长度和数据库长度一致。

サ゗ズを画面に合わせる。 使尺寸和画面一致。

(3)~ようにする 如~那样,尽量成为~那样

前接连用形,表示样态或人为要求的状态。

計画通り完成するようにする。 尽量按计划完成。

表示できるようにする。 使尽量能显示。

【实例】

(1)設定済みのデータをリストから選択後、Deleteボタン押下げで、選択行データを含むテーブル全てを削除する。

从列表中选择已设定完毕的数据,按下Delete按钮,包括该选择行数据在内的表将全部删除。

(2)テンプレートの内容に合わせて2ページに分けて印刷を継続しますか?

按照模板的内容分2页继续打印吗?

(3)管理画面から各種帳票をダウンロードできるようにする。

使在管理画面上可以下载各种账单票据。

【作业】

翻译下面的句子^^

(1)既に選択済みのラジオボタンをクリックした場合は、選択が解除されます。

(2)画面に合わせて再表示されていた。

(3)任意期間を指定して集計できるようにする。

【答案】

(1)单击已选择的单选按钮时,选择状态将被取消。

(2)配合画面重新显示了一次。

(3)要做到指定任意期间都可以合计。

【每期一句】

早起きする。 早起。