2024年2月22日发(作者:)

辨析:inheritance; bequest; birthright; heritage; legacy; patrimony

这组字指某人继承的财产,或任何昔日流传下来的东西。

Inheritance是其中最常用的字。最严格的用法上指遗嘱指定给某人的不动产及动产(包括金钱),通常是在立遗嘱的人死亡后即可获得,但有时可能保留至继承人到达某一年龄或满足某种条件后始能获得。这个字有时用来单指不动产,特不是地产或住宅。这个字的较广泛用法上指祖先遗留下来的任何东西,自遗传特征至文化传统等皆是。例如: the inheritance of a recessive gene from

his mother’s side(从母系所得的隐性基因遗传); the precious inheritance

of freedom guaranteed us by the Constitution(宪法保证我们承受的宝贵自由).

与此相比,bequest专指遗嘱所述的动产,通常是一笔金钱,在赠与人死亡后依正式宣告而获得。例如:stipulating that a number of small bequests were

to go to several close friends(指定一些小数量遗赠给若干亲密朋友).

在最严格的用法中,legacy和heritage并不相同,因为 legacy像bequest一样,指遗赠的金钱或私人财物。然而,更重要的是这两个字的一般用法均指昔日留传下来的任何事物。在这种用法中,legacy多指抽象的事物,如特质、态度、原则或权利等。例如: the legacy of race hatred left to America by the

institution of slavery(由奴隶制度留给美国人的种族仇视的遗风); a new

honesty about sexual matters, the legacy of Freud, Ellis and others(对性问题的一种新坦诚态度,是佛洛伊德、艾利斯和其他人的遗教). Heritage特别适用于持久的实物如纪念碑、建筑物或者天然资源。例如: our squandered

heritage of untainted streams and virgin forestland我们被糟蹋了的洁净河流和原始林地遗产; the cathedrals that are part of England’s invaluable

heritage(成为英国宝贵遗物的一部分教堂).

严格来说,patrimony指从父亲继承来的遗产,通常是不动产,birthright则可指一个人,特别是长子,因其出生身份而有权获赠的动产或不动产。例如:Esau’s selling of his birthright for a mess of pottage(以扫卖了他的长子继承权换取一些浓汤). 然而这两个字通常都作一般意义用。Patrimony可指任何从父亲或祖先得来的东西,因此比家庭或祖先传统的legacy的一般意义较为狭窄。例如:taking up the Barrymore patrimony of theatrical

accomplishment(继续巴里摩亚家族祖传的戏剧成就).有时这个字可以做更广义的使用,就像inheritance一样。例如: the rival patrimonies, still viable,

of Athenian democracy and Spartan authoritarianism(雅典的民主和斯巴达的独裁主义的颉颃xié háng遗风依然存在). 在这一方面,birthright的用法接近legacy,不过它比较着重用在关于特质、态度、原则,及特别是人人应有的

权利等方面。例如: our inalienable birthright of free speech(言论自由是我们与生俱来的权利,不能剥夺); a ation naming four specific

freedoms as every person’s birthright(联合国宣言列出四项特定的自由为每个人的天赋人权).