2024年3月17日发(作者:)
《(
月刊
)
英语知识
》
899
年第期
(
总第
)
期
061
、、
浅
谈
澳
大
利
语
亚
新
西
语
兰
的
加
拿
大
英与
美
国
英
福建
差异
张昌宋
在现代英语的发展过程中美
国
英语和英国英语的影响是主要的
、
这是由它们在政治经济及科技方面的领先地位决定的但是澳大利亚
英语
(A
us
。
t
ra
l
i
a
i
an
n
E
n
g
li
s
E
n
h)
新西兰英语
(N
e
w
、
a
Z
ea
l
n
d
E
n
g
l
i
s
h)
、
加拿大
英语
(C
a
d
n
a
英语的差异
、
l
i
sgh
)
在其自身的发展过程中为英语语言注人
了
大
。
量的新词汇它们的作用也不可忽视现简单介绍这三国的英语与美
国
。
一澳大利亚英语与美国英语的差异
澳大利亚人喜欢使用他们自
己
杜撰缩略的词汇说这些词时往往
一气呵成毫无间歇
e
A
u
s
i
s
:,
,。
、
他们把
A
Z
,
us
t
ra
l
i
anrn
说成
S
t
i
e
[
s
t
r
i
n
。
:
与
i〔sz〕
带有一个
s
音把澳洲这片土地说成
0
,
。
2
[
,
:
〕
称自
己
是
〕
。
,
澳大利亚英语的发音的确独特它根本不是英国音有些使人想起
波
士
顿
(
oB
t
o
n
,
美国城市
)
音澳大利亚英语的
,
w
or
d
sll
ru
a
nt
o
g
e
t
h
er
,
以
。
及把重音放在最后一个词或音节上在美国人听起来有点象是在唱歌
t
有人说澳大利亚人能使侮辱性的词听上去象赞美的话如cu
e
t
,
tli
-
l
e
b
as
t
ar
d(
可爱的小杂种
)
,“
;
又
如
b
u
gg
eru
或
b
,
gg
ere
d
,
这个词在英国是
”
非常粗鲁的
因
为它指鸡奸而在澳大利亚它的词义变得温和
只
是
“
精疲力尽之意
”
。
澳大利亚英语变得如此独特是可以理解的
。
。
最早到澳大利亚的移
民
是遭英
国
政府处罚而遣送到那儿的囚犯他们与当地的土著居
民
相
遇于是伦敦地方语言便融进
了
大量在其它大陆从未见到过的表示地
名植物或动物的本土语言
写道
i
m
a
:“
,
、。
澳大利亚语言专家
ear
G
oger
,
e
R
en
wi
ck
x
这样
盯
。
在美国语言是富于想象的隐喻和咒骂语的混合
(m
i
t
t
e
fo
gi
n
a
i
ve
m
e
t
a
p
h
ora
n
d
s
w
i
n
g
)
而在澳大利亚情况更是这样
,“
,
”
他
c
-
还利用澳大利亚作家oJ
h
、,
n
o
,
Gard
y
的话说澳大利亚英语尖刻简
n
n
、
洁恰当有时暴躁时常裹读神灵而且总是不恭不敬的
(
uP
e
engt
a
,
us
a
i
n
e
t
a
p
t
t
,
e
o
m
s
。
t
i
m
ese
x
l
os
i
ve
,
f
re
q
uen
t
l
yp
ro
f
a
n
ea
dlw
y
s
irr
everen
)
”
一
2
一
a
a
B
u
e
e
a
卜
y
a
`
’
`
,
!
e
kl
e
y
5e
h
a
n
eeau
b
so
l
t
e
l
y
ae
n
Q
or
h
d
anee
h
e
m
i
s
t
r
a
P
h
Chi
s
i
e
r
Ch
i
as
s
r
m
ma
t
y
ru
g
s
t
ore
as
d
1
11
f
a
fl
a
n
i
m
p
r
d
i
l
e
t
o
n
aro
ora
f
o
l
a
g
t
ou
t
o
t
veun
d
t
h
ig
h
s
p
ee
d
e斗
b
v
g
ar
ve
us
y
g
a
g
r
b
o
es
agbe
g
m
a
n
rou
叮
卜
〔
。
一
e
gxC
妇
a
b
y
n
献
I
e
,
05
l
on
g
e`
”
n
e
u
g
r
m
a
l
eran
hh
an
d
一
g
a
k
a
tt
h
g
a
t
o
o
t
or
一
o八
o
zzle
i
l
e
b
a
t
h
r
o
m
m
o
P
o
P
r
R
a
ll
i
e
a
lo
m
o
qs
ut
ean
o
l
i
t
ii
p
w
n
t
wh
y
,
a
t
Am
les
t
a
er
i
e
a
a
n
sea
ll
s
h
r
i
m
P
,
a
l
so
,
a
f
o
l
ff
er5ru
l
es
n
a
oru
t
ll
rou
g
h
i
ee
h
ea
s
o
k
ers
aeo
ward
su
or
si
s
y
s
wi
mmb
a
t
hi
n
g
t
h
a
i
t
t
a
t
a
n
k
y
o
一
u
t
a
ass
g以
川
i
e
T
as
b
y
n
e
T
y
y
a
m
a
i
a
or
n
kk
a
h
ar
dw
a
、
k
bboo
h以记lm
u
二新西兰英语与美国英语的差异
新西
兰
英语的发音与美国英
语
有很大不同
兰的地名
居
民
同样
ra
一
。
,
。
美国人很难念准新西
o
因
为它们都是毛利语
(
M
ao
ir
)
名字
:
。
毛利人是新西
兰
的土著
,
例如
P
一
e
t
o
n
一
e
nO
e
h
u
n
g
a
t
一
。
市名不读作
o
n
e
一
h
a
u
n
不读
一
p
e
no
。
e
而读pe
,
t
一
oh
一
n
y
,
而读作
;
rw
W
hke
aa
h
一
na
犷
h
u
n
兮
ar
。
are
w
a
读作
f
ar
k
-
r
y
w
a
a
y
r
yw
a
a
s
h
有人说要学会独特的新西兰音的最简便办法就
如
:
是
以
不同的方式发元音
数字
7
(
seve
n
s
v)
和
8
(
e
ig
h
t
)
读作
i
i
n
和
i
t
e
;
e
睡觉用的床
(bd)
读作
一
3
一
d
i
i
;
当早点的
p
u
o
和
f
i
os
gg
念作
ao
y
和
g
k
1
t
;
na“
99
句子M
l
a
o
s
os
n
u
v
i
s
os
o
l
t
tn
”
l
t
读成M
i
no
as“
h
n
k
s
t
va
py
u
ss
wh
r
h
k
o
f
i
l
i
”;“su
P
r
t
dlih
nt
d
”
t
hP
成了
“
h
t
i
d
n
t
h
l
o
i
o
d
i
’,。
s
t
hk
。
新西兰英语的词汇与美国英语也有所不同
N
如
E
:
e
wZ
e
a
l
an
dE
n
glisht
o
A
m
e
r
i
ca
nn
glish
ass
i
s
t
a
nt
au
t
u
m
n
b
ar
m
an
/
b
ar
m
a
i
d
b
en
d
(
i
naroa
d
)
bl
co
k
o
f
i
ee
eare
t
a
k
er
ear
p
ar
k
e
h
a
p
eoo
k
er
eu
p
b
oar
d
d
a
f
t
d
a
i
r
y
d
eeora
t
e
d
i
s
p
e
n
ser
d
us
t
b
i
n
e
n
q
u
i
r
i
es
f
a
g
F
a
t
h
er
Ch
r
i
s
t
m
as
f
r
i
d
g
e
gi
ve
w
a
y
g
u
i
ll
ot
i
ne
h
ea
db
o
y
/
gi
r
l
h
ea
dm
as
t
er
j
ae
k
e
t
P
o
t
a
t
o
i
o
i
n
er
k
i
n
d
i
e
l
eaver
(csh
o
l)
m
a
t
e
h
mi
n
d
m
i
n
eta
l
一
4
一
sal
e
csl
er
k
i
nas
t
ore
f
a
ll
b
ar
t
e
n
d
er
eurve
i
eeeu
b
e
j
a
n
i
t
oror
b
u
i
ld
i
n
g
su
p
er
i
nt
e
n
d
e
nt
p
ar
k
i
n
g
l
o
t
g
u
y
,
or
f
e
ll
o
w
s
t
ove
e
ol
se
t
s
t
ran
g
e
eo
n
ve
n
i
e
n
ees
t
ore
P
a
i
nt
P
h
ar
m
ae
i
s
t
g
ar
比
g
eor
t
ras
h
ea
n
i
n
f
o
rm
a
t
i
on
e
ig
are
tt
e
S
an
t
a
Cl
aus
re
f
r
ig
era
t
or
yi
e
ld(
as
i
nt
ra
ff
i
e
)
p
a
p
ereu
tt
er
t
o
p
b
o
y
/
gi
r
l
i
nse
h
o
l
p
r
i
ne
iP
a
l
o
f
ase
h
o
o
l
b
a
k
e
d
P
o
t
a
t
o
ear
p
e
nt
er
p
re
sch
oo
lf
o
ra
g
es
3
一
5
g
ra
d
ua
t
i
n
g
s
t
u
d
e
nt
g
a
m
e
t
o
w
a
t
e
h
ou
t
f
or
so
f
t
d
r
i
n
k
no
t
i
ee
b
ora
db
u
ll
e
t
i
n
b
ora
d
ero
n
p
l
se
ll
aaer
o
n
p
一
t
o
s
一
eron
p
t
es
l
e
h
one
p
e
l
l
a
reee
t
i
o
n
f
ro
nt
o
ff
i
ee
P
ore
kd
s
ru
bb
erereras
e
h
oo
l
s
t
er
m
e
h
o
le
se
t
s
er
m
s
h
ms
i
n
as
g
t
e
r
i
f
i
e
eneesr
w
on
P
5
m
ua
n
d
ers
h
i
r
t
su
rg
er
y
d
oc
t
or
,
5
o
ff
i
ee
t
e
ll
y
t
e
l
ev
i
s
i
on
es
t
t
ru
n
k
ea
lll
o
n
g
一
d
i
s
t
anee
t
e
l
e
p
h
oneea
ll
vaeuu
mfl
as
k
t
he
rrnos
b
o
t
le
varsl
t
y
u
n
lversl
t
y
三
、
加拿大英
语
与美国英
语
的差异
加拿大与美国毗邻
,
语言也十分相似
。
有人说
,
要是把一个美国人
出乎意料地撂在加美边境的任何一边
,
仅从语言方
面
考虑
,
他很难判断
出自
己
身在哪个国家
。
但实际上它们之间也存在一些差别
,
以
致于很
多英国人会问来访的美国人
“
Ar
e
y
ou
C
ana
d
i
an
?
”
或问加拿大
客
人
“
A
re
y
ou
A
m
er
i
ean
?
,
。
最明显的一个特征是许多
讲
英语的加拿大人爱用单音节语音标
音在句末不用降调
,
而
以
让人听得见但接近咕浓的
“
he
?
”
结束使人难
以
辨别是
表
示感叹还是表示疑问
。
此外还有一个音节加拿大人与美国人发音不同
。
那就是在词
汇
uo
t
、
a
ob
tu
、
oh
u
es
等中的
ou
音
。
美国人读这类词带
o
w
音
,
而
加拿大人
。
却爱用象
s
ot
of
中的
o
音
有些词的用法也与美国英语不同
。
如
:
C
a
na
d
i
a
n
E
n
glisht
o
A
m
er
i
ca
n
E
n
glish
h
o
li
d
a
y
svaea
t
i
on
s
P
rov一nces
ts
a
t
es
serv
i
e
tt
e
n
a
P
k
i
n
9
0
m
i
ss
i
n
g
l
ose
e
h
es
t
er
f
i
e
ld
so
f
a
m
ar
k
s
g
ra
d
es
尽管澳大利亚英语
、
新西兰英语
、
加拿大英语与美国英语
,
乃至英
国英语之间存在着一定的差异
,
但基于共同的语言核
心
共同的基
本词汇和语法规则等
,
又由于
国
际交流的
日
益增多
,
文学
—
、
电影
、
电视及
旅游业的发展
,
它们必将相互影响
、
相互融合
。
一
5
一
发布评论