2024年3月26日发(作者:)
2016 No.6
北京城市学院学报
JOI JRNAI OF B】 IJING CⅡY UNIVERSITY
(Total No.136)
2016年第6期
(总第136期)
基于电商B2C英语语言特征的跨境电商专业
英语写作教学研究
廖丽玲,杜艳红
(广州科技职业技术学院 广州
摘
510550)
要:Business to Customer模式简称为B2C模式,代表了未来跨境电子商务发展的新方向。在这一历史背景
下,文章对电商B2C英语语境的物理维度、交际维度和心理维度特征及顺应性进行了分析,从产品的发布、在线
沟通和售后客服三个层面对跨境电商专业的写作课等方面进行了具体的探讨。
关键词:电商B2C英语语言特征;顺应性;写作教学
中图分类号:H05 文献标识码:A 文章编号:1673-4513(2016)一06—067—04
一
、
产教融合背景下高职跨境电商专
通。以速卖通为例,其实时沟通工具有主基于
阿里旺旺的即时聊天工具,即国际版旺旺
业的英语写作教学
近十年来,电子商务随着互联网技术的发
展和完善出现了爆发式增长,以阿里巴巴、e-
bay、亚马逊等为代表的B2C(Business to Cus—
tomer)模式发展尤其迅猛。2014—2015年,淘
宝网将国内电商成功发展至国外市场,建立了
国际淘宝一阿里巴巴速卖通业务;在2015年3
(Trade Manager),另一个是电子邮件系统,即
速卖通的站内信。这两个聊天工具的存在,让
实时沟通几乎同步进行。网络语言作为口语化
明显的书面语,与传统的英语写作相比,其使
用几乎没有缓冲期,如何帮助学生掌握B2C语
言的写作,是当前高职跨境电商专业教学的重
中之重。但从目前知网刊登的文章来看,除了
卢成东老师于2014年10月的《宿州学院学报》
发表的《电商BZC英语的特征及顺应性分析》,
月5日第十二届全国人大三次会议上,总理李
克强在政府工作报告里首次提出“互联网+”
发展战略。可以预见,在未来十年,跨境电商
以及王颖老师于2015年l5期的《高教学刊》
将是中国对外贸易的新热点,而产教融合背景
发表的《电商B2C英语特征及其顺应性的若干
下高职跨境电商专业课程体系的构建,将是高
研究》两篇文章外,国内学者鲜有将B2C英语
职教育面临的迫在眉睫的课题。
语言特征和写作教学联系起来的研究。在此,
随着B2C商业模式的迅速发展,B2C英语
笔者愿意做初步探讨。
必然随之出现有别于传统英语的独特语言特征。
与其他电商模式相比,B2C模式直接面对广大
消费者,双方的交易主要是依托在线的实时沟
二、电商B2C英语语言特征
笔者主要从阿里巴巴速卖通交易中收集的
收稿日期:2016年04月24日
作者简介:廖丽玲(1978一),女,广东佛山人,讲师,硕士;研究方向:英语教育,商务英语;
杜艳红(1976一),女,湖南湘潭人,讲师,硕士;研究方向:英语语言学,英语教育。
基金项目:中国职业技术教育学会课题“产教融合背景下高职跨境电商专业课程构建体系研究”(课题编
号:02—91)。
·
甜· 基于电商B2C英语语言特征的跨境电商专业英语写作教学研究
英语语料,并采用比利时学者、国际语用学会
无法通过语调变化、重音、停顿或话语节奏甚
秘书长维索尔伦(Verschueren,1999)创立的 至是身势语等方式来表达自己的情感,因此计
顺应性理论对电商B2C英语的语境特点进行分
算机网络语言CMC(Computer—Mediated Commu-
析,为跨境电商专业的课堂写作教学提供理论
nication)须有便捷、生动和个性化的特征,其
基础。
顺应性具体体现在词句的缩写以及口语化。
词句层面的缩写。词句的缩写包括首字母
维索尔伦认为,语言使用过程是语言使用
者在语言内(即结构)、外(如交际意图)动
缩略模式,例如用“AFAIK”代替“As Far As I
因的驱动下不断作出选择的过程。这种选择不
Know”,用“RFI”表示“Request For Informa—
仅体现在语言结构层面上,还同时在语言策略
上;它不是发话人单方面的活动,而是受话人
也参与的活动;选择并非总是完全有意识的,
不同的选择在意识程度上存在差异,构成一个
从完全有意识到完全无意识的量级。以顺应性
为基点,语言顺应论从以下四个方面描写和解
释语言使用现象:顺应的语境关联成分、顺应
的结构对象、顺应的动态性以及顺应过程的意
识突显性。其中,语境关联成分包括交际语境
中必须和语言选择相互顺应的全部要素(物理
维度、社交维度和心理维度)。物理维度指语言
使用者所处的时空三维空间;社交维度包括社
交场合、社会环境和交际准则。在语言选择与
社交维度的关系中,最重要的是特定场景、特
定公共制度或特定社区特有的交际规范;心理
维度是指交际过程中语言的选择受到说话人和
听话人的心理世界(包括个性、情感、信念、
愿望、动机等心理因素)的影响。本文主要从
交际语境的物理维度、社交维度和心智维度对
电商B2C英语进行顺应性分析。
(一)电商B2C英语语境的物理维度 弦.Jl生
从事跨境贸易双方的沟通是通过计算机表
达思想、传递信息,无法像面对面的交流那样
利用语音、语调、语气等语音层面和大笑、皱
眉、摊手等肢体语言层面方式进行交际,而不
得不借用英文、数字、符号、汉字、表情符号
或其他特殊的语言符号构建语境,以达到省时
省力的交际目的。
(二)电商B2C英语语境的社交维度及顺应性
由于网络语言物理维度的限制,人们通常
tion”;部分缩略模式,如“Bst Rgd”表示
“Best Regard”,“pls”表示“please”;和用字
母代替同音单词模式,如“CU”表示“See
you”,“Me 2”表示“Me,too等。
句子层面的缩写。为了保证即时沟通的需
求,电商B2C英语的句子主要呈现出以下两个
特点:首先是大量使用s+V、S+V+c(0)
的简单句式,这种结构容易快速达到沟通交际
的目的,且因其言简意赅,较少产生歧义;其
次是大量使用省略句,省略的部分多为冠词、
介词、宾语甚至主语、谓语。这种惜墨如金的
做法虽然语法上显得不规范,但是简单、省略
的句式是顺应快捷沟通的需要,是对瞬息变幻
的商业场景的顺应。
口语化。B2C语言环境注重沟通的即时性,
使用速卖通或国际版旺旺等聊天工具时,如果
在构思和打字上花费太长的时间就容易造成话
语流的交织或者长时间的话语间断,口语化词
汇能够使沟通双方及时跟上快节奏的网络环境,
提高即时沟通的效率,达到交际的目的。请看
下面一位来自德国买家发来的信息:
Hanke:“Hello,I am interesting in this 2
models.Please sent me the price list for my info.
Thank you.’’
以上信息有两个明显的语法错误:“I’m
interesting in”,“this 2”, “my info”过于口
语化。
除此之外,字母大小写使用不规范、标点
符号使用的不规范、甚至出现英文中夹杂着语
言使用者的母语词汇,如俄语、西班牙语等单
词的现象在电商B2C语言中也很常见,语体的
基于电商B2C英语语言特征的跨境电商专业英语写作教学研究
书面语特征被弱化的根本原因是语言使用者在
表达自己的思想,然后在对具体产品的学习中,
如交际意图动因的驱动下不断作出选择的顺应 尽可能的扩大其词汇量。初学者可能选词不准
结果,这种选择也是一种语言策略,它不是发
确、地道,甚至带来误会和曲解,但随着深入
话人单方面的活动,受话人也参与其中。
实证,应该做到词达其意。如在速卖通上发布
运动鞋信息时,如果学生出于习惯写的是CN中
国码和EUR欧洲码,这种表达就欠缺了,面对
(三)电商B2C英语语境的心理维度及顺应性
除了交际的维度,电商B2C英语也受使用
的受众人群就非常有限,而应该把US美国码、
者双方的心理维度影响。使用速卖通沟通不能
UK欧洲码都列出表明。另外,如果使用“large
像面对面谈判那样刀枪舌剑,网络用语的使用
者选择词语时更要顺应说话人的心理表达需要
并重视对听话人的评价,他们往往用大写、黑
体字母、表情符号、标点符号等来达到不同的
情感。如:
例1:“MANUAL handle is suitable in Middle
East”。在这个例子中,听话者虽然无法从脸部
表情或声调听出其中端倪,但屏幕上大写的
“MANUAL”可见中东客户对“手动”的强调。
例2: “Haven’t received your confirma-
tion!!!!!!”在这个句子里,买家用了多个惊叹
号来表达自己强烈的不满和心焦的催促。
此外,微笑符号“:一)”也常常在电商
平台上出现,营造的是一种轻松友好的语境以
达到“谋取最大利润”的交际目的。
三、跨境电商专业英语写作教学
在“互联网+”的时代背景下,高职跨境
电商专业学生的写作教学应该更加贴近其专业
导向,教师应创设真实的商务情景,提高学生
的学习积极性。在实际的教学中,可以在以下
几个层面来提高学生的写作水平。
(一)商品的发布
商品的发布包括商品的类目、名称、功能、
型号、尺寸、规格等属性。其中,关键词的发
布要求是:标题完整、通顺且不含重复关键词;
产品关键词定位精准。如何选择直击目标消费
群体的关键词就是语言顺应性的重要体现。一
个学生掌握语言的多寡及掌握程度,直接影响
其思想的广度、高度和对产品的精准描述。学
习CMC语言写作应首先学会用最大众化的语言
size”来表达中文的“大码”,让地道买家搜索
到的几率会相对偏低,毕竟,最理想的用法应
该是“plus size”。
(二)在线沟通
无论是站内短信,还是国际版旺旺的实时
沟通,语法上错误百出的句子、不规范的称呼
或是过于随意的聊天模式,只会给对方对卖方
产品带来负面的首印效应。由此,让学生写出
合乎语法规则又合乎交际习惯的句子就显得尤
为重要。此外,必须教育学生避免犯低级的文
化误解。跨境电商专业的学生应该掌握速卖通
上各种表情符号在国际上通行的阐释,尽量避
免产生误会以致失去任何一个潜在的客户。如
形似双手合十的表情符,不少网友错误地理解
为“击掌欢呼”,其实在笃信基督教的西方国
家,这个符号的初衷是代表“双手合十、祈祷
平安”。如果中国学生不顺应这一词在西方国家
的使用含义,势必造成国际笑话。
(三)售后客服
售后客服作为对外贸易的延伸,其重要性
不言而喻。当在跨境电商贸易商遇到差评纠纷
时,语气诚恳、用词地道得体的应对投诉的公
文就起着重要的作用;当圣诞节、新年等重大
节假日来临时,节日慰问卡是最好的沟通桥梁;
遇到新产品推出,也必须让学生学会写推广信;
为了顺应客户的情感,祝贺信、道歉信、感谢
信等公文都是维护长期稳定的客户关系必须掌
握的基本技能,而这都是职场对跨境电商专业
学生提出的明确要求。
基于电商B2C英语语言特征的跨境电商专业英语写作教学研究
结语
作为商务英语的一个重要发展方向,电商
B2C英语具有不同于传统商务英语的独特特征:
即口语化和缩略词句的大量使用,这些特征都
参考文献:
[1]Verschueren,J.Understanding Pragmatics[M].Bei—
jing:Foreign Language Teaching and Research
Press,1999.
[2]卢成东.电商B2C英语的特征及顺应性分析[J].
宿州:宿州教育学院学报,2014,6(5):128
—
是语言使用者顺应其所处语境的物理维度、社
交维度和心理维度的具体体现。随着电子商务
B2C模式的迅速发展,我们应该有针对性地开
130.
[3]王颖.电商B2C英语特征及其顺应性的若干研究
[J].哈尔滨:高教学刊,2015(15):183—185.
展专业写作教学,促使学生理解和把握CMC语
[4]孙若红.网络交流语的顺应性研究[J].沈阳:沈
言的特征及其顺应性策略,这对培养学生认知
阳师范大学学报(社会科学版),2009(5):155.
能力和商务英语写作能力都具有重要意义。
Research on the Teaching Mode of English Writing for English Cross-border
E-commerce Majors based on Language Features of B2 C English
LIAO Liling,DU Yanhong
(Guang zhou Vocational College of Science and Technology,Guangzhou,5 1 0550)
Abstract:Business to Customer,i.e.B2C mode,represents a new direction of the development of cross—
border e-commerce in the future.Under this historical background.the article analyzes the physical dimen-
sion,communication and psychology,and the language features of B2C English and their compliances,and
conducts a speciifc discussion about the teaching mode of writing concerning the release of the products,on‘
line communication and customer service for the English cross-border e—commerce majors.
Key Words:language features of B2C English;compliance;teaching mode of English writing
(责任编辑:李予军)


发布评论