2024年5月1日发(作者:)

Scareware,假杀毒软件,中文名叫假冒安全软件,意指伪装成杀毒软件的恶意软件,被选

为本周病毒之最。病毒播报中,ZOL软件事业部综合考虑安全厂商投递的病毒播报认为,

Scareware假冒安全软件(迈克菲投递)这个病毒须引起用户的警惕。

scareware - 入最理由

“Scareware”假冒安全软件入最理由:

入最的理由从标题的名字上就可以体现出来了:假冒安全软件。当用户在搜索帕特里克•斯

威泽的信息时,很可能就会中了Scareware (假冒安全软件)设下的圈套。

Scareware会通过假意向用户告知他们的计算机感染了病毒,诱使用户下载下载恶意软件。

这个诱惑方式很特别,它是通过貌似合法的Windows(弹出)窗口这种惯用伎俩——也是

很容易让用户上当的手段,以极其有诱惑性的语句告诉用户:你的系统存在漏洞和风险,需

要“Scareware”。

当不明就里的用户看到弹出窗口中出现类似“扫描进程完成,发现 34 个潜在威胁项目!”

以及“您的计算机仍然受到威胁感染!它们可能导致数据丢失和文件结构损坏”等警告信息后,

普通用户早已乱了阵脚,迷茫中就中下了恶意软件的圈套。

Scareware (假冒安全软件)借助了刚刚逝去的名人,在搜索中欺骗用户,隐蔽性非常强。大

家尤其要

FTC Takes on Computer Scareware Scammers

听力:3

A court in the United States has announced a judgment of more than

one hundred sixty million dollars against defendants in a "scareware"

operation. The case named Kristy Ross, both individually and as an

officer of Innovative Marketing, Inc. Two founders of the company,

Sam Jain and Daniel Sundin, were found to be jointly liable for the

fine.

The three are the last of eight defendants named in a case brought by

the Federal Trade Commission in two thousand eight. The FTC accused

them of using dishonest methods to trick more than one million

individuals into buying computer security software programs. This

practice is known as "scareware."

Robert Siciliano is a security expert with McAfee, the American

computer security company. We spoke to him by Skype.

ROBERT SICILIANO: "Scareware is a form of computer virus that ends

up on your PC and essentially tries to scare you into coughing up your

credit card number to buy software that is supposed to fix your

computer."

Robert Siciliano says "scareware" often appears as a pop-up message

on a computer.

ROBERT SICILIANO: "It'll show a screen saying there is some bad

virus on your PC. It shows up like the night in shining armor to protect

you from this new virus that you're computer just got."

He also says there are a number of things that make the message

appear believable.

ROBERT SICILIANO: "What makes the scam look credible is that it

often grabs a screen shot of what your computer looks like, windows

that mimic the characteristics of your PC. And that brings some

familiarity to you which enhances the quality of the scam."

In some cases, "scareware" operators misrepresent themselves as

real companies, like Dell, Microsoft, even McAfee. There is an order

form, a place to add credit card information, and yes -- a download.

You may even receive a confirmation email thanking you for your

purchase.

But Mr. Siciliano says, in reality, there was nothing to fix in the first

place. What you get for your money is often a junk software program.

Even more often, he says, it is something more harmful.

ROBERT SICILIANO: "You now have a virus and anything you do

beyond that -- any links that you click, any personal information that

you enter -- you're essentially going deeper down the rabbit hole,

making the problem much worse."

The judgment last week bars the defendants from selling computer

security software and any other software that interferes with

computer use. It also bars them from any form of misleading

marketing.

Last week, the FTC announced action against six other companies

suspected of tricking people to buy unneeded anti-virus software.

Many of the companies are said to be based in India.

翻译

court in the United States has announced a judgment of more than

one hundred sixty million dollars against defendants in a "scareware"

operation. The case named Kristy Ross, both individually and as an

officer of Innovative Marketing, Inc. Two founders of the company,

Sam Jain and Daniel Sundin, were found to be jointly liable for the fine.

美国一家法院裁定恐吓软件(scareware,又译为流氓安全软件等)被告人赔偿

超过1.6亿美元。这起案件直指既作为个人又作为Innovative Marketing公

司工作人员的克里斯蒂·罗斯, 该公司两位创始人,Sam Jain和Daniel Sundin

被判对罚款承担连带责任。

The three are the last of eight defendants named in a case brought by

the Federal Trade Commission in two thousand eight. The FTC

accused them of using dishonest methods to trick more than one

million individuals into buying computer security software programs.

This practice is known as "scareware."

他们是2008年美国联邦贸易委员会提起的一起讼诉列出的8名被告中的最后3

人。美国联邦贸易委员会指控他们使用不正当方式,诱骗超过100万人购买电

脑安全软件,这种做法被称为“恐吓软件。”

Robert Siciliano is a security expert with McAfee, the American

computer security company. We spoke to him by Skype.

罗伯特·西西里亚诺(Robert Siciliano)是美国计算机安全公司McAfee公司

的安全专家,我们通过Skype采访了他。

ROBERT SICILIANO: "Scareware is a form of computer virus that ends

up on your PC and essentially tries to scare you into coughing up your

credit card number to buy software that is supposed to fix your

computer."

西西里亚诺:“恐吓软件是一种最终出现在你电脑上的电脑病毒,本质上是试图

吓唬你交出(coughing up)信用卡号码购买理应修复你的电脑的软件。

Robert Siciliano says "scareware" often appears as a pop-up message

on a computer.

西西里亚诺表示,恐吓软件通常以弹窗消息的形式出现在电脑上。

ROBERT SICILIANO: "It'll show a screen saying there is some bad

virus on your PC. It shows up like the night in shining armor to protect

you from this new virus that your computer just got."

西西里亚诺:“它会显示一个屏幕称你电脑上有一些病毒。它会以保护你的电脑

免受刚感染的最新病毒的侵扰的英雄形象出现。”

He also says there are a number of things that make the message

appear believable.

他还表示,还有很多东西使得这些消息出现得更令人信服。

ROBERT SICILIANO: "What makes the scam look credible is that it

often grabs a screen shot of what your computer looks like, windows

that mimic the characteristics of your PC. And that brings some

familiarity to you which enhances the quality of the scam."

西西里亚诺:“它通常会抓取模仿你电脑特性的屏幕截图,使骗局看上去可信。

这给了你一些提高骗局质量的熟悉感。”

In some cases, "scareware" operators misrepresent themselves as

real companies, like Dell, Microsoft, even McAfee. There is an order

form, a place to add credit card information, and yes -- a download.

You may even receive a confirmation email thanking you for your

purchase.

在某些情况下,恐吓软件经营者伪装成正牌公司,像戴尔、微软、甚至是McAfee。

然后后有一个订单形式供你输入信用卡信息,点击确认,然后下载。你甚至可能

会收到一封确认邮件感谢你的订购。

But Mr. Siciliano says, in reality, there was nothing to fix in the first

place. What you get for your money is often a junk software program.

Even more often, he says, it is something more harmful.

但西西里亚诺先生表示,首先在现实中你的电脑没有任何东西被修复。你花钱买

到的通常是一个垃圾软件,甚至更多的时候是更有害的程序。

ROBERT SICILIANO: "You now have a virus and anything you do

beyond that -- any links that you click, any personal information that

you enter -- you're essentially going deeper down the rabbit hole,

making the problem much worse."

西西里亚诺:“你电脑上现在安装了一个病毒,你做的任何事情,不止是你点的

链接,你输入的任何个人信息,本质上你是掉进了更深的坑里,使得问题变得更

糟糕。”

The judgment last week bars the defendants from selling computer

security software and any other software that interferes with

computer use. It also bars them from any form of misleading

marketing.

上周的判决禁止被告销售计算机安全软件和其它任何干扰电脑使用的软件,还禁

止他们进行任何形式的误导性营销。

Last week, the FTC announced action against six other companies

suspected of tricking people to buy unneeded anti-virus software.

Many of the companies are said to be based in India.

上周,美国联邦贸易委员会宣布对6家涉嫌诱骗人们购买不必要防病毒软件的

公司采取行动。据称这些公司中的大多数总部设在印度。