2024年2月5日发(作者:)

中国繁体字简史 繁体字简体字对照表解析 图

繁体字:指中国汉字简化后被简化字(又称简体字)所代替的原来笔画较多的汉字。那些未被简化的字,则称为传承字。《中华人民共和国国家通用语言文字法》以法律形式确定普通话和规范汉字(包括简化字和传承字)作为国家通用语言文字的地位,同时对方言、繁体字和异体字作为文化遗产加以保护,并允许在一定领域和特定地区内长期存在。非汉字文化圈的欧美国家将繁体字称作Traditional Chinese(传统中文),而简化字则称作Simplified Chinese(简体中文)。

汉字的简化主要有2种:一种是对繁体笔画的“省简”,主要来源于历朝历代的古字、俗字、草书、行书以及在解放区的群众创造出的一些形声字和会意字; 第二种是用同音字或近音字取代,比如後面的後和皇后的后,本来是两个字,而为了省略笔画,就统一用笔画少的“后”替代了。

A

爱〔愛〕碍〔礙〕 肮〔骯〕 袄〔襖〕

B

罢〔罷〕 备〔備〕 贝〔貝〕 笔〔筆〕 毕〔畢〕 边〔邊〕宾〔賓〕坝〔壩〕 板〔闆〕 办〔辦〕 帮〔幫〕 宝〔寶〕 报〔報〕币〔幣〕 毙〔斃〕 标〔標〕 表〔錶〕 别〔彆〕 卜〔蔔〕补〔補〕

C

参〔參〕 仓〔倉〕 产〔産〕 长〔長〕(1) 尝〔嘗〕(2)

车〔車〕齿〔齒〕 虫〔蟲〕 刍〔芻〕 从〔從〕 窜〔竄〕才〔纔〕 蚕〔蠶〕(1) 灿〔燦〕 层〔層〕 搀〔攙〕 谗〔讒〕馋〔饞〕 缠〔纏〕(2) 忏〔懺〕 偿〔償〕 厂〔廠〕 彻〔徹〕尘〔塵〕 衬〔襯〕 称〔稱〕 惩〔懲〕 迟〔遲〕 冲〔衝〕丑〔醜〕 出〔齣〕 础〔礎〕 处〔處〕 触〔觸〕 辞〔辭〕聪〔聰〕 丛〔叢〕

D

达〔達〕 带〔帶〕 单〔單〕 当〔當、噹〕党〔黨〕东〔東〕 动〔動〕 断〔斷〕 对〔對〕 队〔隊〕担〔擔〕 胆〔膽〕 导〔導〕 灯〔燈〕 邓〔鄧〕 敌〔敵〕籴〔糴〕 递〔遞〕 点〔點〕 淀〔澱〕 电〔電〕 冬〔鼕〕斗〔鬥〕 独〔獨〕 吨〔噸〕 夺〔奪〕 堕〔墮〕

E

尔〔爾〕儿〔兒〕

F

发〔發、髮〕 丰〔豐〕(3) 风〔風〕矾〔礬〕 范〔範〕

飞〔飛〕 坟〔墳〕 奋〔奮〕 粪〔糞〕凤〔鳳〕 肤〔膚〕

妇〔婦〕 复〔復、複〕

G

冈〔岡〕 广〔廣〕 归〔歸〕 龟〔龜〕 国〔國〕 过〔過〕盖〔蓋〕 干〔乾(3)、幹〕赶〔趕〕 个〔個〕 巩〔鞏〕 沟〔溝〕构〔構〕 购〔購〕 谷〔榖〕 顾〔顧〕 刮〔颳〕 关〔關〕观〔觀〕 柜〔櫃〕

H

华〔華〕 画〔畫〕 汇〔匯、彙〕 会〔會〕汉〔漢〕 号〔號〕 合〔閤〕 轰〔轟〕 后〔後〕 胡〔鬍〕 壶〔壺〕 沪〔滬〕 护〔護〕 划〔劃〕 怀〔懷〕 坏〔壞〕(4)欢〔歡〕

环〔環〕 还〔還〕 回〔迴〕 伙〔夥〕(5) 获〔獲、穫〕

J

几〔幾〕 夹〔夾〕 戋〔戔〕 监〔監〕 见〔見〕 荐〔薦〕将〔將〕(4) 节〔節〕 尽〔盡、儘〕 进〔進〕 举〔舉〕击〔撃〕 鸡〔鷄〕 积〔積〕 极〔極〕 际〔際〕 继〔繼〕家〔傢〕 价〔價〕 艰〔艱〕 歼〔殲〕 茧〔繭〕 拣〔揀〕硷〔鹸〕 舰〔艦〕 姜〔薑〕 浆〔漿〕(6) 桨〔槳〕

奖〔奬〕讲〔講〕 酱〔醤〕 胶〔膠〕 阶〔階〕 疖〔癤〕

洁〔潔〕借〔藉〕(7) 仅〔僅〕 惊〔驚〕 竞〔競〕 旧〔舊〕

剧〔劇〕据〔據〕 惧〔懼〕 卷〔捲〕

K

壳〔殻〕(5) 开〔開〕 克〔剋〕 垦〔墾〕 恳〔懇〕 夸〔誇〕 块〔塊〕亏〔虧〕 困〔睏〕

L

来〔來〕 乐〔樂〕 离〔離〕 历〔歷、曆〕丽〔麗〕(6)两〔兩〕 灵〔靈〕 刘〔劉〕 龙〔龍〕 娄〔婁〕 卢〔盧〕虏〔虜〕 卤〔鹵、滷〕录〔録〕 虑〔慮〕 仑〔侖〕 罗〔羅〕腊〔臘〕 蜡〔蠟〕 兰〔蘭〕 拦〔攔〕 栏〔欄〕 烂

〔爛〕累〔纍〕 垒〔壘〕 类〔類〕(8) 里〔裏〕 礼〔禮〕

隶〔隷〕帘〔簾〕 联〔聯〕 怜〔憐〕 炼〔煉〕 练〔練〕

粮〔糧〕疗〔療〕 辽〔遼〕 了〔瞭〕(9) 猎〔獵〕 临〔臨〕(10) 邻〔鄰〕岭〔嶺〕(11) 庐〔廬〕 芦〔蘆〕 炉〔爐〕

陆〔陸〕 驴〔驢〕乱〔亂〕

M

马〔馬〕(7) 买〔買〕 卖〔賣〕(8) 麦〔麥〕 门〔門〕

黾〔黽〕(9) 么〔麽〕(12) 霉〔黴〕 蒙〔矇、濛、懞〕 梦〔夢〕 面〔麵〕庙〔廟〕 灭〔滅〕 蔑〔衊〕 亩〔畝〕

N

难〔難〕 鸟〔鳥〕(10) 聂〔聶〕 宁〔寜〕(11) 农〔農〕恼〔惱〕 脑〔腦〕 拟〔擬〕 酿〔釀〕 疟〔瘧〕

P

盘〔盤〕 辟〔闢〕 苹〔蘋〕 凭〔憑〕 扑〔撲〕 仆〔僕〕(13)朴〔樸〕

Q

齐〔齊〕 岂〔豈〕 气〔氣〕 迁〔遷〕 佥〔僉〕 乔〔喬〕〔親〕 穷〔窮〕 区〔區〕(12) 启〔啓〕 签〔籤〕

千〔韆〕 牵〔牽〕 纤〔縴、纖〕(14) 窍〔竅〕窃〔竊〕

寝〔寢〕 庆〔慶〕(15) 琼〔瓊〕 秋〔鞦〕 曲〔麯〕权〔權〕 劝〔勸〕 确〔確〕

R

让〔讓〕 扰〔擾〕 热〔熱〕 认〔認〕

S

啬〔嗇〕 杀〔殺〕 审〔審〕 圣〔聖〕 师〔師〕 时〔時〕寿〔夀〕 属〔屬〕 双〔雙〕 肃〔肅〕(13) 岁〔嵗〕

孙〔孫〕洒〔灑〕 伞〔傘〕 丧〔喪〕 扫〔掃〕 涩〔澀〕

晒〔曬〕伤〔傷〕 舍〔捨〕 沈〔瀋〕 声〔聲〕 胜〔勝〕

湿〔濕〕实〔實〕 适〔適〕(16) 势〔勢〕 兽〔獸〕 书〔書〕 术〔術〕(17)树〔樹〕 帅〔帥〕 松〔鬆〕 苏〔蘇、囌〕虽〔雖〕 随〔隨〕

T

条〔條〕(14) 台〔臺、檯、颱〕 态〔態〕 坛〔壇、罎〕叹〔嘆〕 誊〔謄〕体〔體〕 粜〔糶〕 铁〔鐵〕 听〔聽〕

厅〔廳〕(18) 头〔頭〕图〔圖〕 涂〔塗〕 团〔團、糰〕椭〔橢〕

W

万〔萬〕 为〔為〕 韦〔韋〕 乌〔烏〕(15) 无〔無〕(16) 洼〔窪〕 袜〔襪〕(19) 网〔網〕 卫〔衛〕 稳〔穩〕

务〔務〕雾〔霧〕

X

献〔獻〕 乡〔鄉〕 写〔寫〕(17) 寻〔尋〕牺〔犧〕 习〔習〕 系〔係、繫〕(20) 戏〔戲〕 虾〔蝦〕 吓〔嚇〕(21)咸〔鹹〕 显〔顯〕 宪〔憲〕 县〔縣〕(22) 响〔響〕 向〔嚮〕协〔協〕 胁〔脅〕 亵〔褻〕 衅〔釁〕 兴〔興〕 须〔鬚〕悬〔懸〕 选〔選〕 旋〔鏇〕

Y

亚〔亞〕 严〔嚴〕 厌〔厭〕 尧〔堯〕(18) 业〔業〕 页〔頁〕义〔義〕(19) 艺〔兿〕 阴〔陰〕 隐〔隱〕 犹〔猶〕

鱼〔魚〕与〔與〕 云〔雲〕压〔壓〕(23) 盐〔鹽〕 阳〔陽〕

养〔養〕 痒〔癢〕 样〔様〕钥〔鑰〕 药〔藥〕 爷〔爺〕

叶〔葉〕(24) 医〔醫〕 亿〔億〕忆〔憶〕 应〔應〕 痈〔癰〕 拥〔擁〕 佣〔傭〕 踊〔踴〕忧〔憂〕 优〔優〕 邮

〔郵〕 余〔餘〕(25) 御〔禦〕 吁〔籲〕(26)郁〔鬱〕 誉〔譽〕 渊〔淵〕 园〔園〕 远〔遠〕 愿〔願〕跃〔躍〕 运〔運〕 酝〔醖〕

Z

郑〔鄭〕 执〔執〕 质〔質〕 专〔專〕杂〔雜〕 赃〔臓〕

脏〔贜、髒〕 凿〔鑿〕 枣〔棗〕灶〔竈〕 斋〔齋〕 毡〔氈〕 战〔戰〕 赵〔趙〕 折〔摺〕(27)这〔這〕 征〔徵〕(28) 症〔癥〕 证〔證〕 只〔隻、祗、衹〕致〔緻〕制〔製〕

钟〔鐘、鍾〕肿〔腫〕 种〔種〕 众〔衆〕 昼〔晝〕朱〔硃〕

烛〔燭〕 筑〔築〕 庄〔莊〕(29) 桩〔樁〕 妆〔妝〕装〔裝〕 壮〔壯〕 状〔狀〕 准〔凖〕 浊〔濁〕 总〔總〕〔鑽)

简化偏旁

讠〔言〕(20) 饣〔食〕(21) 〔昜〕(22) 纟〔糹〕 〔臤〕

〔〕

〔 〕 只〔戠〕 钅〔釒〕(23)  〔巠〕

〔〕 呙〔咼〕

本表收录中国文字改革委员会自1956年以来公布的四批简化字,共五百一十七个。凡简化字与繁体字都见於古代,而在意义上或用法上有所不同的,本表后面另附有说明,以供查阅。

[A]爱愛 碍礙 袄

B]罢罷 摆擺襬 办辦 板闆 帮幫 宝寶 报報 备僃 笔筆

币幣 毕畢 毙斃 边邊 变變 标標 表錶 别彆 宾賓卜蔔补補

C]才纔 参參 惨慘 蚕蠶 仓倉 层層 产産 搀攙 谗讒 馋饞 尝嘗 偿償 厂廠 长長 彻徹 陈陳 尘塵 衬襯 称稱 惩懲迟遲齿齒 冲衝 虫蟲 丑醜 筹籌处處触觸 出齣 础礎 刍芻 疮瘡 辞辭 从從 聪聰 丛叢 窜竄才纔--才,始,仅;又才能。纔,仅。二字本通用;但才能的才,决不与纔通用。

冲衝--冲的意义是幼小,空虚;用作动词时表示一直向上(冲天)。衝的意义是突击、衝撞;用作名词时表示交叉路口。这两个字在古书里一般是区别得很清楚的。

丑醜--二字古不通用。丑是地支名。醜是醜恶的醜。

出齣--齣是近代产生的字,来历不明。

淀澱--淀,浅水泊。澱,沉澱,滓泥。

斗鬭--斗,升斗。鬭,鬭争。

[D]达達 带帶 担擔胆膽 单單 当當噹 档檔 党黨 导導 灯燈 邓鄧 敌敵 籴糴 递遞 淀澱 点點电電垫墊 冬鼕 东東

冻凍 栋棟 动動 斗鬭 独獨 断斷 对對 队隊 吨噸 夺奪 堕墮

[E]恶惡噁 尔爾 儿兒

[F]发發髮 范範 矾 飞飛 奋奮 粪糞 坟墳 丰豐 凤鳳

妇婦 复復 複覆 麸麩 肤膚

发發髮--發,發射,出發。髮,头髮。

范範--范,姓。範,模范。

丰豐--丰,丰满,丰采(风采,风度)。豐,豐富。二字在古书里一般不通用。丰字比较罕用。

复復複覆--反復的復本作复,但是復和複覆并不是同义词。複只用於重複和複杂的意义;復字等於现代的“再”,它不表示複杂,一般也不用作形容词来表示重複。覆用於覆盖、颠覆的意义,而这些意义决不能用復或複。

[G]盖蓋 干幹乾 赶趕个個 巩鞏 沟溝 构構 购購 谷穀 顾顧 刮颳 关關 观觀广廣 归歸 龟柜 归歸 国國

干幹乾--干是干戈的干,读gān,和读gàn的幹没有什么关系。乾枯的乾和干戈的干也绝不相通。乾枯的乾,近时有人写作乾,但古书中没有乾字。特别应该注意的是乾坤的乾(qián),读音完全不同,规定不能简化为干。

谷穀--谷,山谷。穀,百穀(稻麦等)。二字不通用。

[H]汉漢 号號 轰轟 后後护護 壶壺 沪滬 画畫 划劃 华華 怀懷 坏壞 欢歡环環 还還 会會 秽穢 汇匯 彙伙 夥获獲穫

后後--后,君王,皇后。後,先後。有些古书曾经以后代後,但用得很不普遍,後代一般不再通用。至於君王、皇后的后,则绝不写作後。

画畫,划劃--古代计畫的畫不写作划。划是后起字,并且只表示锥刀划开。划是划船的划(也是后起字),与计划的畫更是没有关系。

汇匯彙--匯,匯合。彙,种类。

伙夥--伙,伙伴,傢伙。夥,很多。

获獲穫--獲,獲得。穫,收穫。二字不通用。

[J]几幾 机機 击撃 际際剂劑 济濟 挤擠 积積 饥饑 鸡鷄 极極 继繼 家傢价價 夹夾 艰艱 荐薦 坚堅 歼殲 监監 茧繭

舰艦 鉴鍳 拣揀 姜薑 将將奖 浆漿 桨槳 酱醬 讲講 胶膠 借藉

阶階 节節 疖癤洁潔 尽盡儘 紧緊 仅僅 进進 烬燼 惊驚 竞競

旧舊 举舉 剧劇 据據惧懼 卷捲 觉覺

几幾--几是几案的几。幾是幾何的幾。二字绝不相通。

饥饑--饥,饥饱。饑,饑馑。上古一般不相通,后代渐混。

价價--价,善。價,價格。二字不通用。

荐薦--说文:“荐,席也”;又:“薦,兽之所食草。”二字古通用,都有重复、陈献、推荐等义。

借藉--借,借贷。藉,凭藉。二字一般不通用。注意:狼藉的藉(jí)不能简化为借。

尽盡儘--尽,完全,竭盡。儘,达到极限。儘是后起字,本写作盡。

卷捲--卷,卷曲;又书卷。捲,收捲。上古捲多写作卷。

[K]开開 克剋 垦墾 恳懇夸誇 块塊 矿礦 亏虧 困睏扩擴

克剋--克,能,胜。剋,剋制。

夸誇--夸,奢侈,夸大,自大。誇,大言,自大。在自大、夸大的意义上,二字古通用。

困睏--困,劳倦,穷困。睏是困的后起字,专用於疲乏想睡的意义。

[L]腊臘 蜡蠟 来來 兰蘭拦攔 栏欄 烂爛 劳勞 痨癆 乐樂 类類 累纍 垒壘里裏 礼禮 丽麗 厉厲 励勵 离離 历曆 歷隶隸 俩倆 帘簾 联聯 恋戀 怜憐炼煉 练練 粮糧 两兩 辆輛 了瞭

疗療 猎獵 临臨邻鄰 灵靈 龄齡 岭嶺 刘劉 浏瀏 龙龍 楼樓 娄婁 录録 陆陸 虏虜 卤鹵滷卢盧庐廬 泸瀘 芦蘆 炉爐 乱亂 罗羅 屡屢 虑慮 滤濾驴驢

腊臘--腊(xī),乾肉。臘,阴历十二月。

蜡蠟--蜡,即蛆;又音zhà,古祭名。蠟,油脂中的一种,蠟烛。

累纍--累,积累,牵累,缠缚。纍,连缀,缠缚。在“缠缚”这个意义上,二字古通用。

里裏--里,乡里。裏,衣内,《诗经?邶风?绿衣》:“绿衣黄里”;内,左传僖公二十八年:“表里山河。”二字古不通用。

历曆歷--歷,经歷。曆,曆数。歷曆一般是有分别的。在古书中,曆数的曆可以用歷,但经歷的歷绝不用曆

帘簾--帘,酒家帜(后起字)。簾,门簾。

了瞭--了,了解。瞭,眼睛明亮。后来又有双音词“瞭望”。

[M]迈邁 买買 卖賣 麦麥蛮戀 么麽 霉黴 蒙濛 懞矇 梦夢 弥彌瀰 面麵 庙廟灭滅 蔑衊 亩畝

么麽--么(yào)鄣乃滋澹感。蒙濛懞矇--蒙,披盖,遭受。濛,微雨的样子。懞,懞懂,不明白。矇,矇矓,眼力不好。

弥彌瀰--彌,满,更。瀰,瀰漫,水大的样子。

面麵--面,脸部。麵(麪的后起字),粮食磨成的粉。二字不通用。

蔑衊--蔑是蔑视的蔑。衊是诬衊的衊。

[N]难難 恼惱 脑腦 拟擬酿釀 镊鑷 宁寧农農

宁寧--宁是 的本字,与寧没有关系。

[O] 欧歐

[P]盘盤 辟闢 苹蘋 凭憑朴樸 扑撲

辟闢--辟,法,刑,君。闢,开闢。上古辟曾经通用作闢,后代不通用。

苹蘋--苹,草名,蒿的一种,《诗经?小雅?鹿鸣》:“食野之苹”;又同萍。蘋,草名,一名田字草;蘋果的蘋是后起字,旧写作蘋。

凭憑--憑依的憑本作凭,又作冯,憑

[Q]齐齊 气氣 启啓 岂豈千韆 迁遷 签簽籤 牵牽 墙墻

蔷薔 枪槍 乔喬 侨僑桥橋 壳殼 窍竅 窃竊 亲親 寝寢 庆慶 穷窮 琼瓊 秋鞦 区區 趋趨 权權劝勸 确確

气氣--依文字学说,氣本作气,但是现在简化为气的字,一般古书都写作氣。

启啓--开啓的啓本作启。

千韆--千,数目。韆,鞦韆。

签簽籤--簽与籤意义相近,但簽押不能作籤押;竹籤、牙籤不能作竹簽、牙簽。

秋鞦--秋,四季中的第三季。鞦,鞦韆。

[R]让讓 扰擾 热熱认認 荣榮

[S]洒灑 伞傘 丧喪扫掃 啬嗇 杀殺 晒曬 伤傷 舍捨 摄攝 沈瀋 审審 渗滲声聲 胜勝 圣聖 绳繩 湿濕 适適 时時 实實

势勢 师師 寿壽 兽獸数數 术術 树樹 书書 帅帥 双雙 松鬆 苏蘇囌 肃肅 虽雖随隨 岁歲 孙孫

舍捨--舍,客馆,居室;又放弃。捨,放弃。捨本作舍。

沈瀋--沈,沉(chén)的本字;又沈(shěn),姓。瀋,汁;又地名(瀋阳)。

适適--适,读kuò,《论语》有南宫适,人名。適,到[某地]去,正巧。

术術--术(zhú),原写作术,植物名,有白术,苍术、与術不相通。

松鬆--松鬆古代不同音。松,松树。鬆,鬆紧。

[T]态態 台臺 檯颱摊攤 滩灘 瘫癱 坛壇罎 叹嘆 誊謄

体體 条條 粜糶铁鐵 听聽 厅廳 头頭 图圖 团團糰

台臺檯颱--这四个字的意义各不相同。台(yí),我;又三台(tái),星名。臺,楼臺。檯后起字),桌子。颱,颱风。

[W]网網--网是網的本字。

无無--二字古代通用,但一般只写作無。

[W]袜襪 洼窪 万萬 弯彎 网網 为爲 伪偽韦韋 卫衞

稳穩务務 无無 雾霧

[X]牺犧 系係繫 戏戲 习習 吓嚇 虾蝦 献獻 咸鹹 显顯

宪憲 县縣 向嚮 响響 乡鄉 协協 写寫 胁脅 泻瀉 亵褻 衅釁兴興选選 旋鏇 悬懸 学學 寻尋 逊遜

系係繫--这三个字意义相近,上古往往通用。后代逐渐分工,世系、系统、体系作系,关系和“關係”的意义作系,缚的意义作聯繫。

咸鹹--咸,皆。鹹,鹹淡。不通用。

向嚮--嚮与向意义相近,但嚮导不作向导。在上古,嚮可通响,向不通乡。

衅釁--二字古代通用。

[Y]压壓 亚亞 哑啞艳艷 严嚴 盐鹽 厌厭 养養 痒癢 样様 阳陽 尧堯 钥鑰药藥 叶葉 爷爺 业業 医醫 义義 仪儀 艺藝

亿億

忆憶 隐隠 阴陰 蝇蠅 应應 营營 拥擁 佣傭 踊踴 痈癰 优優 犹猶邮郵 忧憂 余餘 御禦 吁籲 郁鬱 与與 誉譽 屿嶼 远遠 园園 跃躍云雲 运 酝醞

痒癢--痒,病,《诗经?小雅?正月》:“癙忧以痒。”在这个意义上,痒癢不相通。

叶葉--叶(xié),同协:“叶音”,“叶韵”。叶与葉音义皆不同。

踊踊--二字古代通用。

余餘--余,我。餘,剩餘。二字不通用。

御禦--御,驾驭车马。禦,阻当,防禦。

吁籲--吁(xū),叹声:“长吁短叹”。籲(yù),呼:“籲天”,“呼籲”。

郁鬰--二字古不同音。郁郁,有文采的样子;馥郁,香气浓。鬰,草木丛生;又忧鬰。按郁鬰有相通之处,但忧鬰的鬰决不作郁。

与與--赐与的与本作与。

云雲--依《说文》,云是雲的本字。但是在古书中,云谓的云和雲雨的雲已经有了明确的分工,决不相混。

[Z]杂雜 赃贓 灶竈凿鑿 枣棗 斋齋 战戰 毡氈 赵趙 这這 折摺 征徵 症癥证證 郑鄭 只祗隻 帜幟 职職 致緻 制製 执執 滞滯 质質 种種 众 钟鐘鍾 肿腫 昼晝 朱硃 筑築 烛燭 专專 庄莊 壮壯 装裝 妆妝 状狀 桩樁 准準 浊濁 总總 纵縱 钻鑽

折摺--二字古不同音,亦不通用。折,折断,屈折。摺,摺叠。

征徵--二字古不同音。征,行,征伐,征税。徵,徵召,徵求,徵信。按:只征税的意义古书偶然用徵,其余意义都不相通。特别要注意的是宫商角徵羽(五音)的徵,读音是zhǐ,不能简化为征。

症癥--症(zhèng),病症。癥(zhēng),癥结。

只祗隻--只,语气词,这个意义不能作祗或隻。只在中古以后与祗通,表示“单只”的意思。副词只与量词隻在古书中绝不通用。

致緻--緻是密的意思:“细緻”;古与致通。当然,这只是说用緻的地方可以用致,不是说用致的地方可以用緻。

制製--制,制裁,法度,君命。製,製造。製造的意义在古代也可以用制。

钟鐘鍾--鐘,乐器。鍾,酒器;又聚,《国语?周语》:“泽,水之所鍾也。”上古鐘多作鍾,但酒器的鍾、鍾聚的鍾及姓鍾的鍾不作鐘。

筑築--筑,乐器名。築,建築。二字不通用。

准準--准是準的俗体,但近代有了分工:准字只用於允许、决定等近代意义,而水準、準绳等古代意义则写作準。一般古书只有準字,没有准字

繁体中文即小篆演变为隶书(之后又出现楷书、行书、草书等书法)后产生的中文书写体系,目前已有二千年以上的历史,直到20世纪一直是各地华人中通用的中文书写标准。1950年代开始大陆官方在繁体中文的基础上所做的简化形成了新的中文书写标准,即简体中文。简体中文主要由传承字以及1950年代以后中华人民共和国政府开始在中国大陆地区推行的简化字所组成。目前,简体中文主要在中国大陆以及东南亚(如马来西亚、新加坡)的一些华人社区中使用,繁体中文主要在中国台湾地区,中国香港特别行政区、中国澳门特别行政区使用。

繁体中文自1980年代以来通常使用Big5中文编码。而中国大陆使用GB2312的国标简体中文编码。台湾中央标准局曾公布一套名为CNS 11643官方编码,但并未被广泛采用。近年来随着Unicode跨语言编码集的出现,也得到了广泛使用。香港政府所使用的即为采用Unicode的UTF-8编码,同时因香港本身存在的一些口语词,政府也用UTF-8发行香港增补字符集。

而现在,中国大陆又推行了一套GBK国标编码,这套编码在以前的GB2312国标简体中文编码的基础上,增加了繁体中文、日文和韩文的编码,目前已在台湾等部分地区推行使用。我们现在计算机上用的就是GBK国标编码,之

所以有很多人能在简体中文版的Windows操作系统中写出繁体字,甚至是日文等,正是因为GBK国标编码兼容繁体中文和日文的原因。

“[3] 繁体字”这个词只在一个字存在简化字时使用,如某汉字无对应的简化字,则属于传承字范畴。但在某些时候,港澳台通行字体会被笼统地称为“繁体字”或“繁体中文”;大陆规范汉字(包括简化字和未被简化的传承字)会被笼统地称为“简体字”或“简体中文”,不过其实此系统和台湾地区、香港特区、澳门特区的用字系统的差异除了简繁汉字本身的分别外,也有很大部份源于不同的异体字选择和字形的分别,所以“简体中文”的笔划不一定较少;有的笔划还比前者多,比如“强”字。受书写习惯的影响,台湾也出现了部分汉字的合并现象,如“祇有”的“祇”写成“只”,但被替代字仍可作为异体使用,且只是该字的某一字项被取代。

中国历史上,从上古到西汉,官方的规范字体与现代的繁体字字体有显著差异。直到秦朝出现东汉盛行的隶书,才与现代繁体字字体较为接近。历代朝廷通过编写“字书”颁定的规范汉字,相对于民间自发使用的各种简化字,具有官方权威性。但秦后历朝所用之玉玺及各级官印,仍使用小篆体。中国大陆于1956年开始制定和推行简化字。从此,简化字在中国大陆成为了规范汉字。繁体字就是与简化字相对的传统汉字。

1935年8月国民政府教育部公布了《第一批简体字表》,一共收录了324个民间流传最广的俗字、古字和草书字。但因为有争议,第二年2月,《第一批简体字表》

被收回……民国《第一批简体字表》的两个说明是这样的:1)简体字为笔画省简之字,易认易写,别于正体字而言,得以代繁写之正体字。2)本表所列之简体字,包括俗字、古字、草书等体。俗字如“体、宝、岩、蚕”等,古字如“气、无、処、广”等,草书如“时、实、为、会”等,皆为已有而通俗习用者。

当年国民党推出的简体字中,很多都是现在正在使用的简化字,简体字是中华民国《第一批简体字表》所用的名称,影响很大,但是中华人民共和国官方的称呼上一向是简化字,包括《简化字总表》及现有的字词典。中国民间一般称简化字为简体字,主要是乍看之下,简化字在字体形象上简化了,实际上汉字的简化主要有2种:一种是“简体”,大多是从俗字、古字、草书中演变而来; 第二种是用同音字或近音字取代,比如後面的後和皇后的后,本来是两个字,而为了省略笔画,就统一用笔画少的“后”替代了。

简字指由楷体字简化的汉字字体。隶书是篆书的简化,草书、行书又是隶书的简化,简化字是正楷书的简化,但汉字在长期历史发展过程中由繁复趋于简约并非总趋势,篆书不是甲骨文的简化,楷书也不是隶书的简化,为了使文字更为明确地记录语言,人们就使用更多的字形来分担文字的记录职能,从而产生了大量分化字。楷书的减笔字在南北朝时期(4~6世纪)已经出现,到唐宋以后逐渐加多,大体都是一些常用而笔画又比较多的字,这些字大部分是受草书、行书的影响而简化的。另外,有一类简体字

是用两三笔简单的符号代替复杂的部分。例如树、戏、难、欢、对、覌(观)、刘、斉(齐)、乔、风、区、应、兴、敛、释、罗、岁。这些都是民间久已流行的俗体字。现在使用的简化字是在前代已有的俗字、古字、草书的基础上进一步加以整理改进的,而且有不少字简化时被合并至另一字,具体有三类情况:

一是用已经存在的简单的字代替复杂的字,如「后」(如:皇后、皇天后土)代替「後」(如:後面)、「斗」(dǒu,如:斗笠、斗篷、五斗米、北斗七星)代替「鬦」(dòu,如:鬦争)、「里」(如:故里、公里、里程碑)代替「裏」(如:裏面)、「谷」(如:山谷)代替「榖」(如:稻榖)(繁体字部首为禾)。

二是用一个新的简化字代替两个或多个字,如「発」(fā,如:発展)和「髪」(fà,如:毛髪、理髪)(异体字)合并为「发」(而繁体字为1癶弓殳、2髟犮)、「暦」(如:日暦)和「歴」(如:歴史)合并为「历」。

三是部分合并,即将某字部分意义加载到另一个笔画简单的字上,该字其他意义仍然保留的,如:藉口、凭藉的“藉”简化作“借”,慰藉、狼藉等的藉仍用“藉”;瞭读liǎo(瞭解)时,简作“了”,读liào(瞭望)时作“瞭”,不简作“了”;乾坤、乾隆的“乾”读qián(前),不简化为“干”;宫商角徵羽的“徵”读zhǐ(止),不简化为“征”。

这3种方法有时将字源和意义不相关、甚至读音也不同、历史上从未或很少通用的字进行合并,这样一来就容易误读,例如:唐德宗李适的「适」(kuò)就很可能被误读

为shì,中药白术的「术」(zhú)就很可能被误读为shù,「叶韵」的「叶」(xié)就很可能被误读为yè。

繁体字简化原则

繁体字简化为简体字的原则是:“述而不作”、“约定俗成,稳步前进”,也就是说尽量采用已经在民间长期流行的简体字,只作收集整理和必要的修改,遵照“约定俗成、稳步前进”的原则进行简化。包括两个方面:一是精简字数,废除同音同义不同形的异体字。1955年我国文化部和文字改革委员会公布了《第一批异体字整理表》,废除了1055个异体字。二是减少笔画。1964年我国文字改革委员会、文化部、教育部公布了《简化字总表》,共有简化字2238个,把平均每字16到19画的繁体字简化成平均每字8到11画的简化字。

《简化字总表》共收2274个简化字及讠[訁]、饣[飠]、纟[糹]、钅[釒]等14个简化偏旁,其中很多字来自草书楷化和文献中笔画简单的的俗字、异体字、古字、假借字,其他字则来自当代人的创造。《通用规范汉字表》实行的是有限类推简化,即凡收进字表的繁体字都依据《简化字总表》规定的原则类推简化,比如“驦、驌、鸘、鷫”四字分别简化为“骦、骕、鹴、鹔”。而字表以外的字,不再类推简化,例如不把“驡”类推简作“龙+马”。

早在宋、元时期出现了大量的“俗字”,颜元孙的《干禄字书》、刘复和李家瑞的《宋元以来俗字谱》(1930年)、钱玄同的《简体字谱》(1935年)等对此作了整理。20世纪20-30年代,当时的国民政府公布了《简化字表》,由

于备受争议,这一计划并没有得到实施。20世纪50年代,新中国政府分阶段公布了简化字,并在大陆范围内加以推广。上世纪70年代曾经有过一批二简字,如“展”字曾被简化为“尸”字下面加上“一”,被当时的人们形容为“尸横遍野”,这样的二简字都被废除了,台湾、香港、澳门则没有进行汉字简化。

繁体字简化方法

汉字简化的方法有六种。一是更换偏旁,二是删除局部,三是同音替代,四是全部改造,五是简化类推,六是草书楷化。《简化字总表》的最终版本是1986年修订版,共收2,274个简化字及14个简化偏旁:第一表收不可用作简化偏旁的简化字350个,第二表收可作简化偏旁用的简化字132个及讠[訁]、饣[飠]、纟[糹]、钅[釒]等14个简化偏旁,第三表收类推简化字1,753个,《附录》收习惯被看作简化字的规范汉字39个,其《说明》里有提到表外字“凡用第二表的简化字或简化偏旁作为偏旁的,一般应该同样简化”。

1986年对原《简化字总表》中的个别字,作了调整:“叠”、“覆”、“像”不再作“迭”、“复”、“象”的繁体字处理。因此,在第一表中删去了“迭〔叠〕”、“象〔像〕”,“复”字字头下删去繁体字〔覆〕。“瞭”字读“liǎo”(瞭解)时,仍简作“了”,读“liào”(瞭望)时作“瞭”,不简作“了”。一部分简化字,有特殊情形,《简化字总表》加了适当的注解。例如“干”是“乾”(gān)的简化字,但是“乾坤”的“乾”(qián)并不简化;又如"长吁短叹"的"吁"仍旧读xū;这种一字两读的情形,在

汉字里本来常有,如果不注出来,就容易引起误会。又如以"余"代"馀",以"复"代"覆",虽然群众已经习惯了,而在某些情况下却不适宜,需要区别。又如"么"和"幺"有什么不同("么"原本是“幺”的俗体,后成为“麼”的简化字),简体"马"字究竟几笔,等等。

《简化字总表》的简化主要有三种:

一种是对俗体笔画的“省简”,比如「观」、「备」、「关」、「质」、「总」、「驴」、「铁」、「钟」、「继」、「觉」、「鸡」、「鸾」等简化字是从「覌」、「俻」、「関」、「貭」、「縂」、「馿」、「鉄」、「鈡」、「継」、「覚」、「鳮」、「鵉」等俗字演变而来。

第二种是“省变”,大多是从草书中演变而来,比如讠[訁]、饣[飠]、纟[糹]、钅[釒]还有见、页、贝、车、东、马、鱼、呙、当、韦、书、长、门、鸟、乌、专、尽、为、寿、会等字及其类推简化字。“糸”字是个部首字,作左偏旁时港台通行字体改为“幺”下加三点变作“糹”,大陆简体为“纟”(俗称“绞丝旁”)。糸部汉字的本意均与丝线、纺织、布匹有关,例如“丝”、“线”、“经”、“绑”、“纹”、“纷”、“绞”、“系”、“紧”、“絮”、“累”、“繁”、“紊”、“紫”等等。在草书中就有写作今天的“纟”旁这种形式,所以现在带“糹”字旁的字就都用简体“纟”来表示了。注:言、食、糸、金一般只作左旁时简化,讠、饣、纟、钅一般只能用于左偏旁(“辩”、“罚”、“辫”、“丝”、“衔”等字亦简化,但“信”、“誓”、“燮”、

“飧”、“餐”、“系”、“絮”、“紫”、“淦”、“鎜”、“鏖”、“鑫”等字不简化)。

第三种是用同音字或近音字取代,比如稻榖的榖和山谷的谷,本来是两个字,而为了省略笔画,就统一用笔画少的“谷”替代了。

繁体字简体字差异

繁体中文和简体中文除了汉字本身(如繁体字和简化字间,以及各地汉字写法规范)的差异外,通常认为还存在词汇的差异。例如简体中文中多用的“圆珠笔”,在繁体中文中多用“原子笔”,简体中文里的“斯大林”在繁体中文里被称为“史达林”,简体中文里的“朝鲜(此处特指共产主义朝鲜)”在繁体中文里被称为“北韩”,简体中文里的“悉尼”在繁体中文里被称为“雪梨(澳大利亚城市)”等。由于有这种差异,“繁体用语”这种说法随之产生。不过其实这并非繁简中文本身的差异,而主要是由于使用两者的人群,尤其是中国大陆和台湾在20世纪中叶由于政治原因分隔后交流较少,造成了用词习惯的差异。这种现象在1980年代以来由于科技术语的不同而更加明显。而且,在同样使用繁体中文的台湾、香港等地也存在一些用词习惯的不同。因此,有人指出正确的提法应为“台湾用语”、“香港用语”等,而非“繁体用语”。

由于台湾较早开始发展中文电脑和人口较多,电脑中的“繁体中文”一直以来其实代指“台湾中文”,意即绝大部份软件的“繁体中文版”使用的是台湾的用语和翻译,此等软件亦通行于香港、澳门或其他使用繁体字的社群。但由于台湾和香港的用语分别越来越大,不少开源软件,例如

GNOME 和 KDE 的繁体中文版都已经分拆为“台湾中文版”和“香港中文版”两个版本,分别使用两地的翻译用词。

甲骨文是中国最古老的一种成熟文字从甲骨文,金文,大篆到小篆,字体逐步变为以线条符号为主,字形逐渐固定。

自南北朝以来,就出现了笔画较少的俗体字。现存的元代刻本《水浒传》中,就已经出现了俗字"刘"。

近代的汉字简化,可以追溯到1909年(清宣统元年)鼓吹俗体字的《教育杂志》创刊。陆费逵在其创刊号上发表了一篇文章,《普通教育应当采用俗体字》。1920年2月1日,钱玄同在《新青年》上发表《减少汉字笔画的提议》。1922年,钱玄同等人又提出八种汉字简化原则。

1935年8月21日,中华民国政府教育部颁布《第一批简体字表》。收字324个。

1936年2月被通令暂缓推行。

1956年1月28日中华人民共和国国务院审定通过了《汉字简化方案》。当今流行的简化汉字(简体字),基本上以此为基础。中华人民共和国政府认可的简化字暂时共有2235个。

汉字是世界上最古老的文字系统之一。古埃及的圣书字,两河流域苏美尔人的楔形文字已经失传,汉字还在使用。而且汉字是目前世界上使用人口最多的文字。同时,汉字又是美学的对象,在数千年的发展中相继创造了甲骨文、金文、篆书、隶书、楷书、草书、行书等多种字体,发展了书法艺术、篆刻艺术、解字游戏,促进了国画艺术,使

人们获得很大的美学享受和精神享受,因此在人们心目中留下了美学形象。

繁体字的使用地区及人群:香港特别行政区,澳门特别行政区,台湾地区以及日本、韩国等地。