2024年3月23日发(作者:)
战役 - 荒夷海盗 - Pirates of the Savage Sea
哈克船长的宝藏 - 壁垒礁
The Fortunes of Captain Hack - Reef Barrier
本关标题出自1950年的海盗电影Fortunes of Captain Blood,也有同名小说
In the last month, several ships have disappeared in the Savage Sea during sudden storms. Rumours claim a Thunderbird is
nesting somewhere in the islands and is responsible for the apocalyptic weather. The Pirate Council has hired the
legendary Crag Hack to find the bird and put an end to its threat.
最近一个月里,数艘船在荒夷海的航行途中,消失在突然出现的风暴里。谣传说一只雷鸟正在附近的群岛筑巢,而
其正是这末日般天气背后的元凶。海盗议会雇佣了传奇的克格哈克船长来搜捕这只鸟以结束这一威胁。
荒夷海之王 - 大釜礁
The King of the Savage Sea - The Great Cauldron
本关标题出自1950年的海盗电影Pirates of the High Seas
The one who summoned the Thunderbird has been revealed: the renegade Naga priestess Himiko, who leads a cult
dedicated to the Wrecker, Shalassa`s destructive aspect. Himiko has been hatching terrible plans, and must be stopped
before her madness causes more deaths.
召唤雷鸟的凶手已经确定,就是叛变的娜迦祭祀卑弥呼。她领导着一支崇拜莎拉萨死亡化身——毁舟者的教派,并
在谋划着危险的计划。必须在她的疯狂计划危及更多人命之前阻止她。
战役 - 死之舞 - Danse Macabre
公牛公国的陷落 - 公牛海岸
The Fall of the House of Bull - Costa del Toro
本关标题出自爱伦坡的小说The Fall of the House of Usher
Years ago, Sandro was expelled from the ranks of the Spider Cult, banished from the Seven Cities, and had his staff of
power confiscated. To further his new plans, Sandro must first find the Staff of the Netherworld, an ancient artifact
currently held in the private collection of Duke Ovidio of the Bull.
数年前,山德鲁被蜘蛛教派所除名,并被七城联盟所放逐,他强大的法杖也被没收。为了他的新计划能够继续发展,
山德鲁必须首先找到冥府法杖,一件远古神器,现在则是公牛公国的欧威迪奥公爵的私人收藏品。
黑死病的面具 - 衫提瑞废墟
The Mask of the Black Death - Shantiri Ruins
本关标题出自爱伦坡的小说The Masque of the Red Death
Just before his exile, Sandro stole an artifact known as the Ring of the Unrepentant from Belketh`s vault. Sandro has
studied its legend and believes the ring actually contains its own pocket dimension within the Spirit World. For reasons of
his own, Sandro intends to enter that "Realm of the Unrepentant", where an old Shantiri Priest moved his temple at the
cost of his
就在山德鲁被流放之前,他从贝尔科斯的宝库里偷走了被称作无悔之戒的宝物。山德鲁研究过它的传奇历史,相信
这枚戒指能够在灵界里制造一个自己的口袋维度。因为某些理由,山德鲁需要进入无悔之戒,因为之前一个古老的
衫提瑞牧师曾以自己的生命为代价将他的庙宇移至其中。
战役 - 地牢 - Dungeon
异种精灵 - 黑枝森林
The Other Elves -Blackbough
本关标题出自霍华德·菲利普·洛夫克拉夫特的小说The Other Gods/蕃神
Too tired to flee, and worried by the moral decadence of their people, Raelag and his mentor Sorshan devise a plan to
cement the Dark Elves as a nation. To do this, they intend to bring back the Invisible Library that was taken to Sheogh a
century earlier. The first step of their audacious plan is to obtain the ashes of Queen Tuidhana, kept in a sacred Reliquary,
in a territory controlled by the Unicorn Duchy.
雷拉格已经厌倦了不断逃亡,这种生活让他的子民们士气低落。他和他的导师索衫计划将黑暗精灵统一为一个坚实
的国家。为了做到这一点,他们必须将一个世纪以前被移到谢尔戈的不可见之图书馆带回来。而他们这个胆大的计
划的第一步,就是要取回图德哈娜女王的骨灰,这件圣物目前正被保存在独角兽公国所控制的领土上。
马拉萨的呼唤 - 缟玛瑙之环
The Call of Malassa - Onyx Circle
标题出自出自霍华德·菲利普·洛夫克拉夫特的小说The Call of Cthulhu/克苏鲁的呼唤
Raelag holds the Ashes of Tuidhana. Now the council of the Faceless must meet as a whole in order to perform the ritual to
locate the Tear of Asha. To reunite the Faceless, Raelag has no choice: he must answer the call of Malassa. This calling is a
quest in and of itself: the first clan that is able to awaken the Black Dragons will earn the right to command them.
雷拉格已经取得了图德哈娜的骨灰。现在只需要无面者议会的全体成员一起进行一个仪式以定位亚莎之泪。为了将
无面者再次聚集起来,雷拉格别无办法,必须回应马拉萨的呼唤。这个呼唤实质上是一个任务:第一个能够唤醒黑
龙的部落将获得控制它们的权利。
寻找未知之泪的旅程 - 水晶洞穴
The Quest of the Unknown Tear - Crystal Caves
标题出自霍华德·菲利普·洛夫克拉夫特的小说The Dream-Quest of Unknown Kadath/梦寻密境卡达斯
Using the Ashes of Tuidhana as a catalyst for their divinatory powers, the Faceless have located a special Tear of Asha; one
powerful enough to bring the Invisible Library back from Sheogh. A portal through the Spirit World has brought Raelag and
his forces as close as possible to the Tear. Now the Dark Elves only need to get their hands on the sacred relic.
无面者利用图德哈娜的骨灰作为其占卜力量的催化剂,从而定位到了一个特别的亚莎之泪:一个足够强大到能够将
不可见之图书馆从谢尔戈带回来的宝物。通往灵界的传送门已经将雷拉格和他的部队带到了这个宝物的附近,现在
黑暗精灵只需要伸手触及到这一圣物即可。
降临在库诺斯的灾殃 - 不可见之图书馆
The Doom That Came to Konos - The Invisible Library
标题出自霍华德·菲利普·洛夫克拉夫特的小说The Doom That Came to Sarnath/降临在萨尔纳斯的灾殃
The Invisible Library has been brought back from Sheogh. But before it can become the heart of the Dark Elf kingdom, it
needs to be cleansed of the Demons who blacken its corridors.
不可见之图书馆已经被从谢尔戈带了回来。但是在它能够成为黑暗精灵王国的核心之地前,必须先将那些胆敢亵渎
这一神圣之地的恶魔们清理一空。
战役 - 亡灵/凡恩 - Necro/Vein
自私的光之崇拜者 - 纳尔萨姆之痕
A Selfish Prayer for Light - Nelsham`s Scar
标题出自拜伦的诗歌Darkness,原句是Were chilled into a selfish prayer for light
A mysterious plague is ravaging the ranks of the Necromancers of Heresh. Liches, Vampires and Namtarus are dying. The
Holy Empire, led by a glory-seeking princess, wants to exploit the necromancer`s weakness to invade their lands. For
unknown reasons, the vampire-mercenary Vein appears unaffected by the plague. He is hired to help the defense of the
fortress of Nelsham-Nadin, at the border between Heresh and the Empire.
一场神秘的瘟疫在赫莱仕的亡灵法师之间肆虐,巫妖、吸血鬼和娜姆塔茹们都在慢慢死去。神圣帝国的部队,在一
个追寻荣耀的公主的带领下,妄图利用亡灵法师们此时的虚弱,大举入侵赫莱仕。不知什么原因,吸血鬼雇佣兵凡
恩似乎不会受到这一瘟疫的影响。赫莱仕方面雇佣了他来帮助防守位于赫莱仕和帝国边境的纳尔萨姆·那丁要塞。
恐怖之愿 - 易格池沃之门
标题出自拜伦的诗歌Darkness,原句是A fearful hope was all the World contained
Seeking a remedy to the disease, Vein is contacted by Belketh, the founder of the Necromancers. Belketh has been trying
to reach the Invisible Library of the Faceless, brought back from Sheogh a decade earlier, as he believes the Library holds
the answers to the plague. Vein travels to the Dark Elf realm to meet with Belketh.
为了寻找解决这场瘟疫的办法,亡灵法师的创立者贝尔克斯找到了凡恩。贝尔克斯试图到达数十年前被从谢尔戈带
回来的不可见之图书馆,他相信无面者的这个图书馆里有着能够应对这场瘟疫的方法。凡恩必须到达黑暗精灵的国
度与贝尔克斯见面。
旧世界的阴云 - 遗忘群岛
The Pall of a Past World - Forgotten Island
标题出自拜伦的诗歌Darkness,原句是The pall of a past world; and then again
The discoveries made by Belketh in the Invisible Library have revealed a way to stop the contagion and save the
Necromancers. The Mother Namtaru must be brought back to the Forgotten Island, the place where she was created. Vein
embarks on a quest to reach the elusive island.
贝尔克斯在不可见之图书馆的发现,揭示了阻止瘟疫并拯救亡灵法师们的方法。南塔茹蛛母必须被送回到当初她被
创造出来的地方——遗忘群岛。凡恩接过了这个任务,前往这难以寻找的群岛。
似梦非梦之梦 - 灵界
A Dream Which Was Not All A Dream - The Spirit World
标题出自拜伦的诗歌Darkness,原句是I had a dream, which was not all a dream
Vein is now walking the memories of the Mother Namtaru. As the Mother Namtaru was created from Asha`s nightmares of
the Wars of Creation, the Necromancers find themselves reenacting this mythical conflict. They must now fight the
influence of the Void that is trying to negate these memories, and ensure things are remembered as they actually
happened. This begins by fighting the chaotic armies in the Elemental Realms.
凡恩现在正漫步于娜姆塔茹蛛母的记忆之中。由于娜姆塔茹蛛母是从亚莎对创造之战的噩梦之中诞生的,因此亡灵
法师们发现自己正在重演这一神话时代的冲突。他们必须同正在试图否定这些记忆的虚空作战,以确保所有的记忆
都和真正发生的事件相一致。而首先,他们必须击败出现在元素界里的混沌军队。


发布评论