2024年5月8日发(作者:)

ados入门教程(图文解说)(转载)

自:/favorite/digest/2005-12/9/

关于TRADOS使用的文章很多,但大多数内容涉及的内容都过于广泛,刚准备上手的同行们看了总会觉得不知所云,无从下手。笔者自己也在自学阶段

。经过长期的使用和琢磨,终于写了短文一篇,希望能为朋友们解决一些问题。由于主要面向新手,所以本文也只是有针对性地涉及了最基本步骤。TR

身已经在5.5版以后将MultiTerm(词汇库)分离出来,从笔者自己的使用情况来看,MultiTerm的使用率也非常低,所只本文对MultiTerm的使用也

最终目的只有一个,就是让同行们更快地熟悉TRADOS,使用TRADOS。

单介绍一下TRADOS。TRADOS属于翻译记忆软件,与金山快译不同,它不会替你翻译,只是把你做过的翻译内容记录下来,放到数据库中(叫记忆库

ranslation Memory)),待到再次翻译同样或类似语句时,TRADOS会提醒你,或者替你完成翻译,同时,TRADOS还可以有效地保留原有文件的文字

们省去很多麻烦。所以翻译还是要靠自己,TRADOS只是帮您提高翻译的效率。如果使用熟练,TRADOS可以帮您将翻译速度提高2-4倍。

们进入正题。

本文件。

用的样本文件可到以下链接下载使用:

p:///Files/Doc/

可将以下文本复制到WORD文档当中,命名为。

e for Learning TRADOS. (注:请将此句标题的字体设置大一些)

ay is a translator.

ay is a translator.

s born in 1949.

son is a translator.

s born in 2005.

all use TRADOS in the process of translation.

ay is a translator.

s born in 1965.

son is also a translator.

s born in 1980.

ns a translation website called .

备记忆体

声明一下,本文使用的是TRADOS7.0版,但是使用其它版本的同行们不用担心,因为各个版本的使用方法基本相同。)

组当中点击Translator's Workbench(下文简称为Workbench),进入Workbench界面。

单中的文件(File)--新建(New),新建一个记忆库。

第一次使用,会弹出对话框,让您输入用户名(User ID),以后由您在这个记忆库里记下的句段就都是属于这个ID的了。

出的是建立翻译记忆体对话框(Create Translation Memory),选择您即将翻译的源语言(Source languages)与目标语言(Target languages),本例

以在源语言栏当中选择English (United States),在目标语言栏中选择Chinese (PRC),选好了点击“创建”(Create)。