2024年4月4日发(作者:)
柳公权玄秘塔碑原文及翻译
原文:唐故左街僧录(1)、内供奉、三教谈论、引驾大德、安
国寺上座、赐紫(2)方袍、大达法师玄秘塔碑铭(并序) 江
南西道都团练观察处置等使,朝散大夫兼御史中丞,上柱国,
赐紫,金鱼袋(3)、裴休撰。 正议大夫,守右散骑常侍,充
集贤殿学士,兼判院事,上柱国,赐紫,金鱼袋,柳公权书,
并篆额。 注释:(1)左街僧录:唐贞元四年(788年)置左右街
大功德总僧尼之籍。端甫总管左街僧录。 (2)赐紫:唐制以紫
色为三品以上服色,五品以上为绯色。僧、道、画师亦有赐
紫者,必兼金鱼袋。 (3)金鱼袋:唐高宗始,给五品以上随身
银鱼袋,以防诏命之诈,三品以上佩金鱼袋。 译文:这是
唐朝大达法师玄秘塔的碑铭,宰相裴休撰文,柳公权书丹并
篆额,其余部分都是官名。 原文:玄秘塔者,大法师端甫
(4)灵骨之所归也。于戏(5)!为丈夫者,在家则张仁、义、礼、
乐,辅天子以扶世导俗;出家则运慈悲定慧,佐如来以阐教
利生。舍此无以为丈夫也,背此无以为达道也。
注释:(4)端甫:(770—836年)唐高僧,俗姓赵,天水人,德
宗时被徵,与儒、道议论,赐紫方袍,掌内殿法仪,录左街
僧事,开成元年卒,谥曰大达。 (5)于戏:感叹词,同“呜呼”。
译文:玄秘塔是供奉大法师端甫灵骨舍利的地方,啊!所谓
大丈夫,在家就要发扬仁、义、礼、乐,帮助天子教化引导
世俗,如果出家当和尚就要心生慈悲,去掉一切执著,辅佐
觉着阐扬教法,利益众生,不这样做不能说是大丈夫所为,
违背这个也无法得道。 原文:和尚其出家之雄乎!天水
赵氏,世为秦人。初,母张夫人梦梵僧谓曰:“当生贵子。”
即出囊中舍利,使吞之。及诞,所梦僧白昼入其室,摩其顶
曰:“必当大弘法教。”言讫而灭。既成人,高颡深目,大颐
(6)方口,长六尺五寸,其音如钟。夫将欲荷(7)如来之菩提(8),
凿生灵之耳目,固必有殊祥奇表欤! 注释:(6)颡: [sǎng]
额头;颐:下巴。 (7)荷:对事物的品评,这里指领悟。(8)菩
提:梵语,即“道”。 译文:出家当和尚是多么雄壮的事啊!
天水有个姓赵的人,祖辈是秦人。他母亲张夫人梦见一个印
度和尚对他说:“你要生一个好孩子。”说完就取出口袋中的
舍利让她吃下。等孩子出生后,梦见的那个和尚于大白天来
到她屋里,摸着孩子的头说:“他一定能大力弘扬佛教。”说
完就消失了。孩子长大后,额高眼大,下颌丰满,口唇方正,
身高六尺五寸,声音象洪钟一样的响亮。要领悟佛教的法理,
凿开众生的耳目,帮助他们认清宇宙,就一定要有这种祥和
奇特的表像啊! 原文:始十岁,依崇福寺道悟禅师为沙
弥(9),十七正度为比丘,隶安国寺。具威仪(10)于西明寺照
律师,禀(11)持犯于崇福寺升律师(12),传唯识大义于安国寺
素法师,通涅盘(13)大旨于福林寺素法师。 注释:(9)沙弥:
少年出家,初受戒者为沙弥,二十岁再受具足戒,成为比丘。
发布评论