2024年5月30日发(作者:)

《牛津英语词典》里的中文词汇

《牛津英语词典》(TheOxfordEnglishDictionary)依历史原则

编纂,是英语世界最大、最权威的英语词典。自2010年底整合资源,

更新条目、定义与书证后,以在线版的形态重新问世。在线版的《牛

津英语词典》收录了300个左右源自中文的词汇,或音译(loanword)

或借译(loantranslation)。

从2013年第8期开始,作者每期介绍两条,照登《牛津英语词

典》的定义并加以翻译,解释其词源,挑选精当的书证,以英汉双语

的方式呈现。

pung碰

【词源】

[

onsideredtomeetwiththetwomatchingtilesintheplayer’shand.]

源自中文“碰”,因为翻开的牌与玩家手中另两张同花色的牌会“碰”

在一起。

【定义】

threeidenticaltiles;theactionofcompletingsuchasetinone

’.:announcingthisactiontootherplayers.一

组三张同花色的.牌;凑齐这样的一手牌。偶也作感叹词:向其他玩家

宣布自己碰了。

【书证】

Ifanyoftheotherthreeplayersholdstwotilesidenticalwithoneju

stdiscarded,hemaycall‘Pung!’andtakeitoutofthepool.如果其他

三个玩家手中的两张牌跟别人跟刚丢出的牌相同,他们可以喊‘碰’,

再把这张牌从牌堆里拿过来。──《来自许多文明的桌上游戏》

(BoardandTableGamesfromManyCivilizations),1960

‘Pung!’saysawomannamedVioletatthemah-

jonggtable.‘OramIsupposedtosay“Chow”?’名为Violet的女士

在麻将桌上说‘碰’。‘还是我该说“吃”?’──美国《华盛顿邮报》

(TheWashingtonPost),1999/9/22

woo和

【词源】[Originunknown.]来源不明(按:笔者猜测,可能源自

吴语)

【定义】v.=mah-

jongv.:Tocompleteone’shandatthegameofmah-

jong;towinagameofmah-jong.亦作mah-jong(动词):打麻将时

手中的牌完成了组合;打麻将获得胜利。

【书证】

Aplayerwhosehandcontainsafalsesethasa‘foulhand’,andc

annotwoo.玩家手中的牌若一组有误即属犯规,不能和。──《中国式

麻将》(MahJongChineseWay),1943

Whenhecompleteshishand,foursetsandapair,aplayermaywoo

thedeal,endingplay.

玩家手中的牌合成了四组加一对,翻开所有的牌就可以和了。一人和

牌游戏就结束。──《斯卡尼游戏百科全书》

(Scarne’sEncyclopediaofGames),1973

【《牛津英语词典》里的中文词汇】