2024年5月10日发(作者:)

Betriebsanleitung

Operating Instructions

Instructiondeservice

SB-170-5

Halbhermetische

Kompaktschrauben

Semi-hermetic

Compact Screws

Vis hermétiques-accessibles

compactes

Typen:CSH65 • CSH75

CSH85 • CSH95

Inhalt

1

2

3

4

5

6

7

Sicherheit

Anwendungsbereiche

Montage

Elektrischer Anschluss

In Betrieb nehmen

Betrieb / Wartung

Außer Betrieb nehmen

Seite

1

3

4

11

15

23

26

Types:CSH65 • CSH75

CSH85 • CSH95

Content

1

2

3

4

5

6

7

Safety

Application ranges

Mounting

Electrical connection

Commissioning

Operation / Maintenance

De-commissioning

Page

1

3

4

11

15

23

26

Types:CSH65 • CSH75

CSH85 • CSH95

Sommaire

1

2

3

4

5

6

7

Sécurité

Champs d’applications

Montage

Raccordement électrique

Mise en service

Service / Maintenance

Mise hors service

Page

1

3

4

11

15

23

26

1Sicherheit

Diese Kältemittel-Verdichter sind zum

Einbau in Maschinen entsprechend

der EU-Maschinenrichtlinie

98/37/EG dürfen nur

in Betrieb genommen werden, wenn

sie gemäß vorliegender Anleitung in

diese Maschinen eingebaut worden

sind und als Ganzes mit den entspre-

chenden gesetzlichen Vorschriften

übereinstimmen (anzuwendende

Normen:siehe Herstellererklärung).*

Autorisiertes Fachpersonal

Sämtliche Arbeiten an Verdichtern

und Kälteanlagen dürfen nur von

Fachpersonal ausgeführt werden,

das in allen Arbeiten ausgebildet

und unterwiesen wurde.Für die

Qualifikation und Sachkunde des

Fachpersonals gelten die jeweils gülti-

gen Richtlinien.

Die Verdichter sind nach dem aktuel-

len Stand der Technik und entspre-

chend den geltenden Vorschriften ge-

die Sicherheit der Anwender

wurde besonderer Wert gelegt.

* Hinweis gilt für Länder der EU

1Safety

These refrigeration compressors are

intended for installation in machines

according to the EC Machines

Directive98/37/ may be put

to service only, if they have been

installed in these machines according

to the existing instruction and as a

whole agree with the corresponding

provisions of legislation (standards to

apply:refer to Manufacturers Declara-

tion).*

Authorized staff

All work on compressor and refrigera-

tion systems shall be carried out only

by refrigeration personnel which has

been trained and instructed in all

qualification and expert

knowledge of the refrigeration person-

nel corresponds to the respectively

valid guidelines.

The compressors are constructed

according to the state of the art and

valid ular emphasis

has been placed on the users' safety.

1Sécurité

Ces compresseurs frigorifique sont prévus

pour être incorporés dans des machines

conformément à la Directive CE Machi-

nes 98/37/ mise en service est

uniquement autorisée s'ils ont été incor-

porés dans des machines conformément

à la présente instruction et si ces machi-

nes répondent dans leur totalité aux

réglementations légales en vigueur (les

normes qu’il faututiliser:voir la

Déclaration du Constructeur).*

Personnel spécialisé autorisé

Seul un personnel spécialisé ayant été

formé et initié est autorisé à réaliser

l'ensemble des travaux sur les compres-

seurs et installations

directives en vigueur à cet effet sont vala-

bles pour la qualification et la compéten-

ce du personnel spécialisé.

Les compresseurs sont conçus d'après

les règles de l'art actuelles et conformé-

ment aux prescriptions en

attention particulière a été apportée à la

sécurité de l'utilisateur.

* Indication valable pour les pays de la CE* Information is valid for countries of the EC

Diese Betriebsanleitung während der

gesamten Verdichter-Lebensdauer

aufbewahren.

Restgefahren

Vom Verdichter können unvermeidba-

re Restgefahren ausgehen.

Jede Person, die an diesem Gerät

arbeitet, muss deshalb diese Bedie-

nungsanleitung sorgfältig lesen!

Es gelten zwingend

•die einschlägigen Sicherheits-Vor-

schriften und Normen (378,

EN60204 und EN60335),

•die allgemein anerkannten

Sicherheitsregeln,

•die EU-Richtlinien,

•Länder spezifische Bestimmungen.

Retain these Operating Instructions

during the entire lifetime of the com-

pressor.

Residual hazards

Certain residual hazards from the

compressors are unavoidable.

All persons working on these units

must therefore read these Operating

Instructions carefully!

All of the following have validity:

•specific safety regulations and

standards (378, EN60204

and EN60335),

•generally acknowledged safety

standards,

•EU directives,

•national regulations.

Garder cette instruction de service pen-

dant toute la durée de service du com-

presseur.

Dangers résiduels

Le compresseur peut être la source de

dangers résiduels inévitables.

Par conséquent, chaque personne qui

travaille sur cet appareil doit lire attentive-

ment cette instruction de service !

A prendre en considération

•les prescriptions et normes de sécurité

relatives (par 378, EN60204 et

EN60335),

•les règles de sécurité généralement

reconnues,

•les directives de l'UE,

•les dispositions spécifiques du pays

concerné.

Sicherheitshinweise

sind Anweisungen um Gefährdungen

zu vermeiden.

Sicherheitshinweise genauestens ein-

halten!

Safety references

are instructions intended to prevent

hazards.

Safety references must be stringently

observed!

Les indications de sécurité

sont des instructions pour éviter les

mises en danger.

Respecter scrupuleusement les indica-

tions de sécurité!

!

Achtung!

Anweisung um eine mögliche

Gefährdung von Geräten zu ver-

meiden.

Vorsicht!

Anweisung um eine mögliche

minderschwere Gefährdung von

Personen zu vermeiden.

!

Attention!

Instructions on preventing possi-

ble damage to equipment.

!

Attention !

Instruction pour éviter une possible

mise en danger d'appareils.

Caution!

Instructions on preventing a pos-

sible minor hazard to persons.

Prudence !

Instruction pour éviter une possible

mise en danger bénigne de per-

sonnes.

!

Warnung!

Anweisung um eine mögliche

schwere Gefährdung von

Personen zu vermeiden.

Gefahr!

Anweisung um eine unmittelbare

schwere Gefährdung von

Personen zu vermeiden.

!

Warning!

Instructions on preventing a pos-

sible severe hazard to persons.

!

Avertissement !

Instruction pour éviter une possible

mise en danger grave de per-

sonnes.

Danger !

Instruction pour une imminente mise

en danger grave de personnes.

Danger!

Instructions on preventing a

immediate risk of severe hazard

to persons.

General safety referencesAllgemeine SicherheitshinweiseIndications de sécurité générales

!

Warnung!

Der Verdichter ist im Ausliefe-

rungszustand mit Schutzgas ge-

füllt (Überdruckca.0,5 ..1 bar).

Bei unsachgemäßer Handha-

bung sind Verletzungen von

Haut und Augen möglich.

Bei Arbeiten am Verdichter

Schutzbrille tragen!

Anschlüsse nicht öffnen, bevor

Überdruck abgelassen ist.

!

Warning!

The compressor is under pres-

sure with a holding charge to a

pressure of 0.5 to 1 bar above

atmospheric pressure.

Incorrect handling may cause

injury to skin and eyes.

Wear safety goggles while work-

ing on compressor.

Do not open connections before

pressure has been released.

!

Avertissement !

A la livraison, le compresseur est

rempli d’un gaz de protection et

sont en surpression(environ

0,5..1bar).

Des blessures à la peau et aux yeux

sont possibles en cas de manie-

ment inapproprié.

Lors de travaux sur le compresseur,

porter des lunettes de protection !

Ne pas ouvrir les raccords avant

d'avoir évacué la surpression.

2

SB-170-5