2024年5月10日发(作者:)
Betriebsanleitung
Operating Instructions
Instructiondeservice
SB-170-5
Halbhermetische
Kompaktschrauben
Semi-hermetic
Compact Screws
Vis hermétiques-accessibles
compactes
Typen:CSH65 • CSH75
CSH85 • CSH95
Inhalt
1
2
3
4
5
6
7
Sicherheit
Anwendungsbereiche
Montage
Elektrischer Anschluss
In Betrieb nehmen
Betrieb / Wartung
Außer Betrieb nehmen
Seite
1
3
4
11
15
23
26
Types:CSH65 • CSH75
CSH85 • CSH95
Content
1
2
3
4
5
6
7
Safety
Application ranges
Mounting
Electrical connection
Commissioning
Operation / Maintenance
De-commissioning
Page
1
3
4
11
15
23
26
Types:CSH65 • CSH75
CSH85 • CSH95
Sommaire
1
2
3
4
5
6
7
Sécurité
Champs d’applications
Montage
Raccordement électrique
Mise en service
Service / Maintenance
Mise hors service
Page
1
3
4
11
15
23
26
1Sicherheit
Diese Kältemittel-Verdichter sind zum
Einbau in Maschinen entsprechend
der EU-Maschinenrichtlinie
98/37/EG dürfen nur
in Betrieb genommen werden, wenn
sie gemäß vorliegender Anleitung in
diese Maschinen eingebaut worden
sind und als Ganzes mit den entspre-
chenden gesetzlichen Vorschriften
übereinstimmen (anzuwendende
Normen:siehe Herstellererklärung).*
Autorisiertes Fachpersonal
Sämtliche Arbeiten an Verdichtern
und Kälteanlagen dürfen nur von
Fachpersonal ausgeführt werden,
das in allen Arbeiten ausgebildet
und unterwiesen wurde.Für die
Qualifikation und Sachkunde des
Fachpersonals gelten die jeweils gülti-
gen Richtlinien.
Die Verdichter sind nach dem aktuel-
len Stand der Technik und entspre-
chend den geltenden Vorschriften ge-
die Sicherheit der Anwender
wurde besonderer Wert gelegt.
* Hinweis gilt für Länder der EU
1Safety
These refrigeration compressors are
intended for installation in machines
according to the EC Machines
Directive98/37/ may be put
to service only, if they have been
installed in these machines according
to the existing instruction and as a
whole agree with the corresponding
provisions of legislation (standards to
apply:refer to Manufacturers Declara-
tion).*
Authorized staff
All work on compressor and refrigera-
tion systems shall be carried out only
by refrigeration personnel which has
been trained and instructed in all
qualification and expert
knowledge of the refrigeration person-
nel corresponds to the respectively
valid guidelines.
The compressors are constructed
according to the state of the art and
valid ular emphasis
has been placed on the users' safety.
1Sécurité
Ces compresseurs frigorifique sont prévus
pour être incorporés dans des machines
conformément à la Directive CE Machi-
nes 98/37/ mise en service est
uniquement autorisée s'ils ont été incor-
porés dans des machines conformément
à la présente instruction et si ces machi-
nes répondent dans leur totalité aux
réglementations légales en vigueur (les
normes qu’il faututiliser:voir la
Déclaration du Constructeur).*
Personnel spécialisé autorisé
Seul un personnel spécialisé ayant été
formé et initié est autorisé à réaliser
l'ensemble des travaux sur les compres-
seurs et installations
directives en vigueur à cet effet sont vala-
bles pour la qualification et la compéten-
ce du personnel spécialisé.
Les compresseurs sont conçus d'après
les règles de l'art actuelles et conformé-
ment aux prescriptions en
attention particulière a été apportée à la
sécurité de l'utilisateur.
* Indication valable pour les pays de la CE* Information is valid for countries of the EC
Diese Betriebsanleitung während der
gesamten Verdichter-Lebensdauer
aufbewahren.
Restgefahren
Vom Verdichter können unvermeidba-
re Restgefahren ausgehen.
Jede Person, die an diesem Gerät
arbeitet, muss deshalb diese Bedie-
nungsanleitung sorgfältig lesen!
Es gelten zwingend
•die einschlägigen Sicherheits-Vor-
schriften und Normen (378,
EN60204 und EN60335),
•die allgemein anerkannten
Sicherheitsregeln,
•die EU-Richtlinien,
•Länder spezifische Bestimmungen.
Retain these Operating Instructions
during the entire lifetime of the com-
pressor.
Residual hazards
Certain residual hazards from the
compressors are unavoidable.
All persons working on these units
must therefore read these Operating
Instructions carefully!
All of the following have validity:
•specific safety regulations and
standards (378, EN60204
and EN60335),
•generally acknowledged safety
standards,
•EU directives,
•national regulations.
Garder cette instruction de service pen-
dant toute la durée de service du com-
presseur.
Dangers résiduels
Le compresseur peut être la source de
dangers résiduels inévitables.
Par conséquent, chaque personne qui
travaille sur cet appareil doit lire attentive-
ment cette instruction de service !
A prendre en considération
•les prescriptions et normes de sécurité
relatives (par 378, EN60204 et
EN60335),
•les règles de sécurité généralement
reconnues,
•les directives de l'UE,
•les dispositions spécifiques du pays
concerné.
Sicherheitshinweise
sind Anweisungen um Gefährdungen
zu vermeiden.
Sicherheitshinweise genauestens ein-
halten!
Safety references
are instructions intended to prevent
hazards.
Safety references must be stringently
observed!
Les indications de sécurité
sont des instructions pour éviter les
mises en danger.
Respecter scrupuleusement les indica-
tions de sécurité!
!
Achtung!
Anweisung um eine mögliche
Gefährdung von Geräten zu ver-
meiden.
Vorsicht!
Anweisung um eine mögliche
minderschwere Gefährdung von
Personen zu vermeiden.
!
Attention!
Instructions on preventing possi-
ble damage to equipment.
!
Attention !
Instruction pour éviter une possible
mise en danger d'appareils.
Caution!
Instructions on preventing a pos-
sible minor hazard to persons.
Prudence !
Instruction pour éviter une possible
mise en danger bénigne de per-
sonnes.
!
Warnung!
Anweisung um eine mögliche
schwere Gefährdung von
Personen zu vermeiden.
Gefahr!
Anweisung um eine unmittelbare
schwere Gefährdung von
Personen zu vermeiden.
!
Warning!
Instructions on preventing a pos-
sible severe hazard to persons.
!
Avertissement !
Instruction pour éviter une possible
mise en danger grave de per-
sonnes.
Danger !
Instruction pour une imminente mise
en danger grave de personnes.
Danger!
Instructions on preventing a
immediate risk of severe hazard
to persons.
General safety referencesAllgemeine SicherheitshinweiseIndications de sécurité générales
!
Warnung!
Der Verdichter ist im Ausliefe-
rungszustand mit Schutzgas ge-
füllt (Überdruckca.0,5 ..1 bar).
Bei unsachgemäßer Handha-
bung sind Verletzungen von
Haut und Augen möglich.
Bei Arbeiten am Verdichter
Schutzbrille tragen!
Anschlüsse nicht öffnen, bevor
Überdruck abgelassen ist.
!
Warning!
The compressor is under pres-
sure with a holding charge to a
pressure of 0.5 to 1 bar above
atmospheric pressure.
Incorrect handling may cause
injury to skin and eyes.
Wear safety goggles while work-
ing on compressor.
Do not open connections before
pressure has been released.
!
Avertissement !
A la livraison, le compresseur est
rempli d’un gaz de protection et
sont en surpression(environ
0,5..1bar).
Des blessures à la peau et aux yeux
sont possibles en cas de manie-
ment inapproprié.
Lors de travaux sur le compresseur,
porter des lunettes de protection !
Ne pas ouvrir les raccords avant
d'avoir évacué la surpression.
2
SB-170-5
发布评论